EN: That your spirit may illuminate me to shine the way for me in years to come, and that the stars may look down on you with love and may represent the Jove of Ashuter in this way... Farewell!"
ES: Que tu espíritu me ilumine para alumbrarme el camino en los años venideros, y que las estrellas puedan mirarte con amor y puedan representar el amor de Ashuter de esta manera. ¡Adiós!
EN: O God, our Father, as you sit on high and look down on us poor mortals, forgive our frailties.
ES: Dios, Padre nuestro... sentado en lo más alto mirándonos a nosotros pobres mortales... perdónanos nuestras flaquezas.
EN: 3 kilometers away, from a hill top we look down on the 52 villages of Las Hurdes. They have a total population of ten thousand.
ES: A tres kilómetros, desde una de las cimas de los montes que rodean al pueblo, divisamos los cincuenta y dos pueblos que constituyen Las Hurdes, con un población total de diez mil habitantes.
EN: I don't know why you should look down on me, my friend.
ES: No sé por qué me desprecias, amigo mío.
EN: There's nothing so mean and vicious in this world as the way women act .. Toward someone they look down on.
ES: Nadie es peor que una mujer cuando engaña a alguien.
EN: It had a stone wall running round the garden, and roses used to creep up, peek over the top, and look down on the river.
ES: Tiene un muro de piedra rodeando el jardín, y las rosas trepaban por él y caían hacia el río.
EN: Don't look down on me.
ES: Es pronto para agradecérmelo.
EN: ♪ And the truthful he ♪ ♪ Of the cherry tree ♪ ♪ Would look down on me and frown ♪
ES: ♪ Y el honesto hombre del árbol de cerezo me reprocharía con una mirada ♪
EN: Tomorrow at 2:00, I'm gonna look down on Warsaw.
ES: Mañana a las 2:00, veré Varsovia desde arriba.
EN: Well, then, don't look down on an educated seal.
ES: Entonces, no menosprecie a una foca educada.
EN: All the things you look down on are the things that make up life.
ES: Todas las cosas que Ud. desprecia le dan sentido a la vida.
EN: You look down on me because I work for a living, don't you?
ES: Me desprecias porque trabajo para vivir, ¿no?
EN: You'll all look down on my cold dead face in that county pine box.
ES: Cuando me veáis muerta y fría dentro de una caja de pino...
EN: "The stars look down on New Year's eve in New York."
ES: "La estrellas bajan la mirada a la Nochevieja en New York."
EN: You look down on me, too.
ES: En el fondo me desprecia, ¿no?