EN: I don't see why you shouldn't get a look-in on this highway job.
ES: No veo razón para que no aspire al contrato.
EN: Why, you haven't got a look-in With that queen
ES: No tiene oportunidad Con esa reina
EN: - You never had a look-in.
ES: ¡Y fuiste eliminado inmediatamente!
EN: Oh. I shan't get much of a look-in, then, shall I?
ES: Entonces yo tendré pocas oportunidades, ¿no?
EN: We oughta get a fantastic look-in audience... for the assassination of Howard Beale as our opening show.
ES: Podríamos conseguir un fantástico público en vivo... para el asesinato de Howard Beale como nuestro programa inicial.
EN: If they'd been created children, Adam would have been up that tree in a flash and devoured all the fruit before Eve got a look-in.
ES: Si hubieran sido creados de niños, Adán hubiera trepado a ese árbol en un santiamén y devorado toda la fruta antes de que Eva las hubiera visto.
EN: A Lieutenant hasn't got a look-in.
ES: Un Teniente no tiene oportunidad con ellas.
EN: lf they'd been created children, Adam would have been up that tree in a flash and devoured all the fruit before Eve got a look-in.
ES: Si hubieran sido creados de niños, Adán hubiera trepado a ese árbol en un santiamén, y devorado toda la fruta antes de que Eva la hubiera visto.
EN: The pointy-stick game doesn't get a look-in. Marvellous!
ES: -El juego de pega el puntero ya no es lo que era.
EN: Then we'd never ever get a look-in.
ES: Entonces jamás podríamos mirar.
EN: Carmen never got a look-in.
ES: Si Carmen no se comió una rosca.
EN: So we thought we should have a last look-in at the Coach.
ES: Se nos ocurrió traerlo por última vez al Carro.
EN: In the event of contact, the males don't get a look-in. and play a more passive role in communicating orientation.
ES: En caso de contacto, los machos pueden morir y tienen un papel más bien secundario en cuanto al lenguaje orientativo.
EN: Do girls get a look-in?
ES: Aventura de los chicos.
EN: That was a look-in audience.
ES: Fue una audiencia obvia...