EN: This Empress has a bitter face with a murderous look on it.
ES: Esta emperatriz tiene una cara desagradable y feroz.
EN: Must our army look on impassively while these slaves leave, leading the Syrians against us? Let Pharaoh respond!
ES: ¿Debemos mirar impasibles cómo se van estos esclavos para soliviantar a los sirios contra nosotros?
EN: Oh, no, so far I've done nothing but look on.
ES: Oh, no, para nada, no he hecho nada pero he observado.
EN: The look on his brother's face was...
ES: La mirada en la cara de su hermano era...
EN: Oh, couldn't you, couldn't you see that hurt frightened look on mother and dad's faces?
ES: ¿Es que no viste la expresión lastimera y asustadiza de las caras de madre y padre?
EN: -She gone out to look on boat.
ES: -Salió a mirar barcos.
EN: Did you see the look on his face?
ES: ¿Vio su cara? .
EN: Oh, if you could have seen the look on his face.
ES: Ah, si hubiesen visto la cara que puso.
EN: Oh, not that you are, but that you should look on occasion.
ES: Debe usted aprovechar la ocasión.
EN: - No, you boys look on B Deck.
ES: - Vosotros mirad en la cubierta B.
EN: Now, uh... if you'll look on that page... you'll find that those amounts are divided among your subcontractors, so that it leaves you in the clear.
ES: Si examina esta página, descubrirá que la cantidad se divide entre sus subcontratistas.
EN: If you love me, don't let me see that prison look on your face.
ES: Si me quieres, no dejes que vea esa mirada de preso en tu cara.
EN: I'll go down and will look on her.
ES: Bajaré y miraré cómo está.
EN: How do you think it will look on your opponent's billboard in this campaign?
ES: ¿Cómo crees que se lo tomarán tus oponentes en esta campaña?
EN: He's got a look on his face that makes you.. ...makes you wanna cry.
ES: Pone una cara que te que te dan ganas de llorar.