EN: They have a loose tongue.
ES: Tienen la lengua muy suelta.
EN: That damned loose tongue of yours! I told you not to speak. 'Just a few provisions for the family'. 'A little ham'.
ES: Te recalqué que no hablaras, y tú "provisiones familiares"...
EN: A loose tongue soon loses its mouth, Captain Orsini.
ES: Una lengua suelta pronto pierde la boca, capitán Orsini.
EN: Shut your loose tongue!
ES: ¡Cállate, deslenguada!
EN: At this moment, Baumann, a loose tongue is our most dangerous enemy.
ES: En este momento, la indiscreción es nuestro enemigo más peligroso.
EN: And mind your loose tongue. Those are your new mates.
ES: Cuida tu lengua, chico, estos son tus nuevos amigos.
EN: There's been a loose tongue here somewhere, sire.
ES: Alguien se ha ido de la lengua por ahí, señor.
EN: And a drunk woman has a loose tongue.
ES: Y a una borracha la lengua se le va fácil.
EN: You have a loose tongue citizen but you won't talk so loud when your
ES: Tienes una lengua suelta, ciudadano Pero no hablarás tan fuerte cuando te esclavice
EN: - You have a loose tongue.
ES: - Tienes la boca floja.
EN: Beware a loose tongue, Mr. Matthews.
ES: Cuidado con su lengua, Mr. Matthews.
EN: You got a loose tongue in that head of yours.
ES: Tienes la lengua muy suelta.
EN: I'm sure you didn't, but that's a loose tongue you have-- a very loose tongue, and I think you should be careful what you do with it.
ES: - Estoy seguro que no lo hiciste. Pero tienes la lengua muy larga. Una lengua muy larga.
ES: - Estoy seguro que no lo hiciste. Pero tienes la lengua muy larga. Una lengua muy larga.
EN: Because sometimes he has a loose tongue.
ES: - porque menuda lengua tiene.
EN: Your cleaner's got a bit of a loose tongue.
ES: Ay, ¿esto qué es?