EN: Well, remember she has a swell voice. Don't let her get lost in the shuffle, huh?
ES: ¿Quién lo hubiera pensado cuando llegué por primera vez aquí...
EN: She got lost in the shuffle.
ES: Se perdió en el revuelo.
EN: These little sane people will get lost in the shuffle.
ES: Pasarán inadvertidas en el barullo.
EN: I've been getting more and more worried about Christmas. We're all so busy trying to beat the other fellow in making things go faster, look shinier and cost less that Christmas and I are getting lost in the shuffle.
ES: Durante los últimos 50 años cada vez me preocupa más la Navidad. que la Navidad y yo nos perdemos en el proceso.
EN: It got lost in the shuffle because we didn't need it. We had Rico.
ES: No le hice caso porque tenía a Rico y no lo necesitaba, pero ahora...
EN: Devoid of personality... his human qualities long since lost in the shuffle of life... he sits alone, quietly staring into space... a cipher, a nonperson, a performing freak.
ES: Desprovísto de personalídad sus cualídades humanas perdídas en el vaívén díarío está solo, mírando el vacío sílencíosamente. Una cífra, una no persona un payaso anómalo.
EN: don't get yeah like me and my parents you know when you're the middle of seven kids it's easy to get lost in the shuffle they're always leaving me in department stores amusement parks the first few times they chunked it up
ES: código maldito todo Murphy para que tus padres son menos de lo que te gustaría que se unieran el club todos crecemos necesitando algo que nosotros no entiendo sí como yo y mis padres sabes cuando eres la mitad de los siete niños es fácil perderse en el barajar siempre me dejan en grandes almacenes parques de atracciones
EN: And don't let Terry get lost in the shuffle.
ES: Y no dejes que Terry se pierda en el camino.
EN: It got lost in the shuffle.
ES: Me perdí en la confusión.
EN: Now do you want to get lost in the shuffle, or would you like the comfort of a select brotherhood that knows the lay of the land?
ES: ¿Quieres perderte en el montón? ¿O la comodidad de una hermandad selecta que conoce bien el terreno?
EN: Yeah, I mean if we're on the radio and everyone thinks we're cool then we don't get lost in the shuffle.
ES: Sí, quiero decir Si estamos en la radio y todo el mundo piensa que somos cool entonces no nos perderemos en la confusión.
EN: Around 1:00,someone calls 911 but the ambulance gets tied up in the traffic, they radio back,but the call gets lost in the shuffle.
ES: Alrededor de la 1:00 , alguien llama al 911 , pero la ambulancia se hace atar en el tráfico, que la radio de nuevo , pero la llamada se pierde en la confusión.
EN: - I guess his glasses got a little lost in the shuffle.
ES: - En la confusión, perdimos los lentes.
EN: He could get lost in the shuffle.
ES: No quiero que se traspapele.
EN: Don't let that get lost in the shuffle.
ES: No lo pierdas de vista.