EN: -Yes, but it will get lost in translation.
ES: -Sí, pero él las perderá durante el traslado.
EN: Well, that's not lost in translation.
ES: Bueno, esto no es "Perdidos en Tokio".
EN: I'm sorry, whatever it is that you're saying to me is getting lost in translation.
ES: Lo siento, lo que me quieres decir se pierde en la traducción.
EN: Those words are gonna get lost in translation with my translator.
ES: Esas palabras van a cambiar con la traduccion Yo voy a ser el traductor
EN: Because things get lost in translation because this is clearly not a way to have what is
ES: Porque todo se distorsiona al traducirlo ya que es obvio que no es la manera correcta de tener...
EN: But it got lost in translation.
ES: Pero se perdió en el traslado.
EN: It's fairly common for things to get lost in translation.
ES: Es muy común que se pierdan cosas en la traducción.
EN: Sometimes things get lost in translation.
ES: A veces las cosas se malinterpretan, tu sabes.
EN: It's that whole, you know, lost in translation thing, since you speak read The Odyssey again. We've read it the Iast two years. (CLICKING)
ES: Es que me confundí por tu acento leer de nuevo La Odisea.
EN: It's just lost in translation.
ES: Solo está perdido en la traducción.
EN: No, something must have gotten lost in translation there.
ES: No, algo debe de haberse traducido mal.
EN: Oh, maybe something got lost in translation. (SIGHS)
ES: Tal vez se perdió algo en la traducción.
EN: That's what got lost in translation.
ES: Eso fue lo que se perdió en la traducción.
EN: Sadly for Dieter, that fact was lost in translation.
ES: Lamentablemente, Dieter quedó perdido a falta de una traducción.
EN: Obviously something got lost in translation.
ES: Obviamente algo se perdió en la traducción