EN: My father and my three brothers is buried at sea lost on sailboat.
ES: Mi padre y mis tres hermanos murieron en el mar se perdieron en sus barcos a vela.
EN: Long as I lost on the level, it's okay.
ES: Mientras perdiera limpiamente, está bien.
EN: He got lost on his way to Elk's Crossing.
ES: Se ha perdido yendo a Elk's Crossing.
EN: You've lost on the market!
ES: Ha perdido en la Bolsa.
EN: Is there any chance that this will get lost on the way?
ES: ¿Hay posibilidad de que se pueda perder en el camino?
EN: I'm lost on the moors!
ES: ¡Estoy perdida en el páramo!
EN: Mr. Lincoln's clownishness may win him a laugh from his friends... but I assure him his entire game of buffoonery... is lost on this intelligent jury.
ES: El Sr. Lincoln, con sus payasadas, puede arrancar una risa de sus amigos, pero le aseguro que su juego de bufonada está perdido con este inteligente jurado.
EN: I want to know how that shoe that I lost on the street got back to my bedroom on its own, after being in the colonel's hotel.
ES: quiero saber cómo ese zapato que perdí en la calle Regresó solo a mi habitación, después de estar en el hotel del coronel.
EN: When I think of Evelyn, lost on those awful moors. Being dragged down into one of those dreadful bogs.
ES: Cuando pienso en Evelyn perdida en esos horribles pantanos hundiéndose en una de aquellas espantosas ciénagas.
EN: Bob'll get lost on his own.
ES: Bob ha perdido el suyo.
EN: No, ma'am. They ain't lost. Nothin' ever gets lost on a Pullman.
ES: En un Pullman no se pierde nada.
EN: Godovksy, of course, lost on purpose.
ES: Como es natural, Godowski perdió a propósito, por suerte para usted.
EN: You can get lost on those hillocks.
ES: Uno se puede perder en esas lomas.
EN: We are alone, abandoned, lost on a desert island.
ES: Estamos solos, abandonados, perdidos en una isla desierta.
EN: It is lost on many to ignore the boundaries of their own capacity.
ES: A muchos les pierde ignorar las fronteras de su propia capacidad.