EN: That was a lucky break.
ES: Vaya golpe de suerte.
EN: Well, with a lucky break you ought to be out of San Quentin in 20 years, and then you can come back to me.
ES: Bueno, con suerte, saldrás de San Quentín en 20 años... y entonces, puedes venir a mí.
EN: But you're getting a lucky break in this new show, aren't you?
ES: ¿No te ha ido bien con el último espectáculo?
EN: Tsk, lucky break for you, wasn't it?
ES: - Una suerte para usted, ¿eh?
EN: That'll be one lucky break.
ES: Sería una suerte.
EN: I just got a lucky break. Yes?
ES: Acabo de tener un golpe de suerte.
EN: It's a lucky break for both of us.
ES: Es una oportunidad única para ambos.
EN: We had a lucky break, that's all.
ES: Tuvimos suerte, eso es todo.
EN: It's a lucky break for you, big boy.
ES: Es una suerte para usted, amigo.
EN: I got it. Maybe this is the lucky break we're looking for.
ES: Lo sé, quizá sea el golpe de suerte que esperamos.
EN: That fellow got a lucky break, Inspector.
ES: Ese sujeto tuvo suerte, inspector.
EN: You got a pretty lucky break when she went to the warden and got you off that rock pile.
ES: Tuviste un buen golpe de suerte cuando ella fue a ver al Alcaide y te sacó de esa cantera.
EN: That's a lucky break.
ES: Hemos tenido suerte.
EN: Yes, I have. It's a lucky break.
ES: Es un golpe de suerte.
EN: If lightning strikes me at least I'll be alone. That will be a lucky break. For you.
ES: Al menos, si me cae un rayo, vosotras no estaréis cerca.