EN: -Drop it? Why? Well, I don't wanna see you make a career of that, after all there are more important things...
ES: Porque hay mucho trabajo pendiente, cosas mucho más importantes que esta...
EN: I felt I could make a career of hating.
ES: Me parecía que se podía hacer una verdadera carrera en la maldad.
EN: You make a career of this, do you, exploiting children?
ES: ¿Se dedica a engañar a los niños?
EN: "You and your wife can make a career of it." Me?
ES: "Tú y tu esposa serían un buen ejemplo." ¿ Yo?
EN: No need to make a career of it.
ES: No hace falta decirlo veinte veces.
EN: Oh, not too bad, though I shouldn't care to make a career of it.
ES: - oh, no fue demasiado malo, aunque no debe hacer carrera de éso
EN: I'm not going to make a career of the military... as you wanted... nor a radio technician.
ES: No voy a seguir la carrera militar, como tú querías. Ni seré técnico de radio.
EN: I fully intend to make a career of my lifelong hobby.
ES: Tengo intención de hacer una carrera de mi hobby de siempre.
EN: Ma'am, I don't make a career of losin'.
ES: Mi carrera no se basa en derrotas.
EN: Let's not make a career of it.
ES: Que no se convierta en una profesión.
EN: Because I don't have time to make a career of this case.
ES: Y que mi nombre aparezca en alguna gaceta del Yukón no ayudará en nada a mi carrera.
EN: (chuckles) Trying to make a career of it at some point.
ES: Nombren seis cráteres en el lado oscuro de la Luna.
EN: -Even thought about trying to make a career of it at some point.
ES: Hasta pensó en... tratar de tener una carrera en cierto momento.
EN: And don't make a career of her.
ES: Tienes mucho que hacer. Vamos.
EN: Planning to make a career of this?
ES: ¿Planeas hacer una carrera de esto?