EN: I could make a case for either side.
ES: Podría hacer de ello un caso por ambos lados.
EN: Well, not when you try that hard to make a case for it, no.
ES: No si te esfuerzas tanto por convencerme.
EN: I can't make a case for tampering.
ES: No puedo demostrar que hay falsificación.
EN: Be that as it may, allow me to make a case for my value in these... negotiations, Your Highness.
ES: Eso me permitiría tener razón en estas... negociaciones, su alteza.
EN: We can make a case for treatment versus enforcement.
ES: Tratamiento versus aplicación de la ley.
EN: Yes, I make a case for extending that program to inmates in France.
ES: Sí, para los presos de Francia.
EN: We could make a case for treason here.
ES: Si esto continúa... podría darle buen uso a la ley contra la traición.
EN: It's hard to make a case for a copycat when the signature wasn't released to the press.
ES: Es difícil atribuírselo a un imitador cuando no le dieron los datos a la prensa.
EN: Lawrence, you make a case for pink teeth, you're asking for trouble.
ES: Lawrence, si te fijas en el color de los dientes, te buscarás problemas.
EN: Elainus of Mycenae, Velasca... Mark Antony, Callisto... You can even make a case for Caesar himself.
ES: Ilainus de Micenas, Velasca Marco Antonio, Callisto.
EN: I figured you'd make a case for how slavery got y'all oppressed... how the white man got his foot on your neck.
ES: Creí que harías un incidente por cómo la esclavitud los oprimió a todos ustedes por cómo el hombre blanco colocó sus pies sobre sus nucas.
EN: You're just trotting her out to make a case for religion.
ES: Sólo la estás usando para defender la religión.
EN: I don't care if you make a case for Valchek or not.
ES: No me interesa si encuentra algo para Valchek o no.
EN: I can't make a case for myself.
ES: No puedo defenderme.
EN: To make a case for slander, you have to prove we said things we knew were false.
ES: Para hacer un juicio por difamación debes probar que dijimos cosas falsas a sabiendas.