☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
make a scene
Language:
Meanings:
1.
General English
informal
To cause a public disturbance by displaying strong emotion or making a loud, dramatic protest.
To behave in a conspicuously dramatic or disruptive way in public, attracting attention and often embarrassment.
2.
General English
informal
colloquial
To overreact emotionally in a way intended to draw attention or manipulate others' responses.
To create an emotional spectacle for effect rather than to address a situation calmly.
Examples:
EN:
Now... now, Joan... don't make a scene.
ES:
Ahora, Joan, no hagas una escena.
EN:
That's right, now, Joan. You mustn't make a scene.
ES:
Sí, eso es, Joan, no debes hacer una escena.
EN:
She won't make a scene.
ES:
No hará ninguna escena.
EN:
Oh, I know. You expected me to cry my eyes out. To make a scene.
ES:
Esperabas que empezara a llorar y montara el numerito.
EN:
Tony, don't make a scene here.
ES:
- Tony, no hagas una escena aquí.
EN:
If you don't invite them within five minutes after they arrive I'll walk in and make a scene that Shakespeare couldn't top.
ES:
Y si no los invitas cinco minutos después de que lleguen entraré y haré una escena que Shakespeare no podría superar.
EN:
- Don't make a scene here in the street.
ES:
- No montes una escena en la calle.
EN:
I didn't mean To make a scene with Vic, But I could have knocked His dirty, rotten block off.
ES:
No quise hacer una escena con Vic, pero podría haberle machacado.
EN:
He'll make a scene.
ES:
Hará una escena.
EN:
Wayne, dear, I'm not going to make a scene.
ES:
Wayne, querido, no voy a montar una escena.
EN:
Come on, don't make a scene.
ES:
Vamos, no haga una escena.
EN:
Don't make a scene.
ES:
No hagamos una escena.
EN:
But you are not going to make a scene there I hope?
ES:
¿No le harás un escena allí?
EN:
For Heaven's sake, don't make a scene!
ES:
¡Por el amor del cielo, no me montes una escena!
EN:
Mister MacBright suggests that you forget you're an actress, and asks you not to make a scene.
ES:
El señor MacBright sugiere que olvides que eres una actriz y te pide que no hagas una escena aquí.
EN:
Now... now, Joan... don't make a scene.
ES:
Ahora, Joan, no hagas una escena.
EN:
That's right, now, Joan. You mustn't make a scene.
ES:
Sí, eso es, Joan, no debes hacer una escena.
EN:
She won't make a scene.
ES:
No hará ninguna escena.
EN:
Oh, I know. You expected me to cry my eyes out. To make a scene.
ES:
Esperabas que empezara a llorar y montara el numerito.
EN:
Tony, don't make a scene here.
ES:
- Tony, no hagas una escena aquí.
EN:
If you don't invite them within five minutes after they arrive I'll walk in and make a scene that Shakespeare couldn't top.
ES:
Y si no los invitas cinco minutos después de que lleguen entraré y haré una escena que Shakespeare no podría superar.
EN:
- Don't make a scene here in the street.
ES:
- No montes una escena en la calle.
EN:
I didn't mean To make a scene with Vic, But I could have knocked His dirty, rotten block off.
ES:
No quise hacer una escena con Vic, pero podría haberle machacado.
EN:
He'll make a scene.
ES:
Hará una escena.
EN:
Wayne, dear, I'm not going to make a scene.
ES:
Wayne, querido, no voy a montar una escena.
EN:
Come on, don't make a scene.
ES:
Vamos, no haga una escena.
EN:
Don't make a scene.
ES:
No hagamos una escena.
EN:
But you are not going to make a scene there I hope?
ES:
¿No le harás un escena allí?
EN:
For Heaven's sake, don't make a scene!
ES:
¡Por el amor del cielo, no me montes una escena!
EN:
Mister MacBright suggests that you forget you're an actress, and asks you not to make a scene.
ES:
El señor MacBright sugiere que olvides que eres una actriz y te pide que no hagas una escena aquí.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary