☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
make it up to
Language:
Meanings:
1.
US
UK
General
neutral
colloquial
To compensate someone for a loss, injury, inconvenience, or offense by doing something to rectify the situation or restore goodwill.
To atone for a wrongdoing or to repay someone by providing a benefit or favor.
2.
US
UK
General
neutral
formal
To raise or adjust a quantity, amount, or value upward to reach a specified total or desirable round figure.
Examples:
EN:
But I'll make it up to you.
ES:
Te compensaré.
EN:
Please. I'll make it up to you.
ES:
Y os compensaré.
EN:
I'll spend my life trying to make it up to you.
ES:
Me pasaré la vida tratando de compensártelo.
EN:
I'll make it up to you.
ES:
Te compensaré.
ES:
Haré que se decida.
ES:
Te compensaré.
EN:
I'll make it up to her if it takes my entire life.
ES:
Voy a compensarla aunque me lleve lo que me quede de vida.
EN:
But I will make it up to you, Art.
ES:
Pero te compensaré, Art. Te lo prometo.
EN:
I wanna make it up to you now.
ES:
Quiero devolverte el favor.
EN:
I'll make it up to you, Captain. I promise.
ES:
Prometo salvar tu honor.
EN:
Do something to make it up to him.
ES:
Haz algo.
EN:
But I'll make it up to you, believe me.
ES:
Pero lo haré por ti, créeme.
EN:
And for your inconvenience, let's make it up to the round figure.
ES:
Y por las molestias, rendondeemos la cifra.
EN:
If you aren't satisfied, I'll make it up to you, but please don't make me take them back.
ES:
Si no está satisfecho, lo compensaré, pero no me haga regresarlos.
EN:
And you've been so busy, I haven't had a chance to make it up to you.
ES:
Y has estado tan ocupado que no hubo oportunidad de compensarte.
EN:
I can't pay but I'll make it up to you.
ES:
No puedo pagarte, pero te devolveré el favor.
EN:
I'll make it up to you
ES:
La reconstruiré para tí.
EN:
But I'll make it up to you.
ES:
Te compensaré.
EN:
Please. I'll make it up to you.
ES:
Y os compensaré.
EN:
I'll spend my life trying to make it up to you.
ES:
Me pasaré la vida tratando de compensártelo.
EN:
I'll make it up to you.
ES:
Te compensaré.
ES:
Haré que se decida.
ES:
Te compensaré.
EN:
I'll make it up to her if it takes my entire life.
ES:
Voy a compensarla aunque me lleve lo que me quede de vida.
EN:
But I will make it up to you, Art.
ES:
Pero te compensaré, Art. Te lo prometo.
EN:
I wanna make it up to you now.
ES:
Quiero devolverte el favor.
EN:
I'll make it up to you, Captain. I promise.
ES:
Prometo salvar tu honor.
EN:
Do something to make it up to him.
ES:
Haz algo.
EN:
But I'll make it up to you, believe me.
ES:
Pero lo haré por ti, créeme.
EN:
I'll make it up to you
ES:
La reconstruiré para tí.
EN:
And for your inconvenience, let's make it up to the round figure.
ES:
Y por las molestias, rendondeemos la cifra.
EN:
If you aren't satisfied, I'll make it up to you, but please don't make me take them back.
ES:
Si no está satisfecho, lo compensaré, pero no me haga regresarlos.
EN:
And you've been so busy, I haven't had a chance to make it up to you.
ES:
Y has estado tan ocupado que no hubo oportunidad de compensarte.
EN:
I can't pay but I'll make it up to you.
ES:
No puedo pagarte, pero te devolveré el favor.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary