EN: By order of Your Majesty, the armies of both sides retreat to stop the war, and make peace with Jizhou for a hundred years.
ES: A instancias del rey, retiramos las fuerzas a detener la guerra, y mantenemos la paz con Jizhou en cien años.
EN: Your Majesty, make peace!
ES: ¡Majestad, haga la paz!
EN: Must I make peace now, while there so much left to do!
ES: ¿¡Tengo que firmar la paz ahora, para que todo eso se quede en nada! ?
EN: You travel far, Lady Kriemhild. Don't you want to make peace with your family?
ES: Os marcháis lejos, señora Krimilda. ¿No queréis reconciliaros con vuestra familia?
EN: Let's make peace? Who's that gentleman there?
ES: ¡Hagamos las paces!
EN: Why can't you just make peace out there once and for all?
ES: ¿Cuándo dejaréis de luchar?
EN: I don't know forget what they did to you he wants to make peace with you that's what I came here for don't push him away
ES: - No lo sé. Olvida lo que te ha hecho. Lo que quiere es hacer las paces contigo.
EN: That was why you were so willing to make peace with Ricca.
ES: Por eso estabas tan dispuesto a hacer las paces con Ricca.
EN: Maybe now he wants to make peace.
ES: Tal vez ahora quiera hacer las paces.
EN: Shall we make peace, Dad?
ES: ¿Hacemos las paces, papá?
EN: We make peace, a lot of love...
ES: Hacemos las paces, mucho amor...
EN: he must be forced to give up Silesia and make peace
ES: ¡Hay que forzarlo a que entregue Silesia y firme la paz!
EN: sire, you must make peace.
ES: Sire, ¡tenéis que firmar la paz!
EN: your majesty you must make peace
ES: Majestad... tiene que hacer la paz...
EN: He does well to make peace.
ES: Hace bien en hacer Ia paz.