EN: Do you think it's fair to make sport of your elders?
ES: ¿Te parece bien reírte de tus mayores?
EN: So, you make sport of the Elders" suggestion?
ES: ¿Te ríes de la sugerencia de los presbíteros?
EN: This is the last time you shall make sport of me.
ES: ¡Es la última vez que te burlas de mí!
EN: Let the people mock him and make sport of him until he draws his breath in agony and every word he speeches is a prayer for death.
ES: Que le pueblo se burle de él y sirva de mofa hasta que lance suspiros de agonía y cada palabra que pronuncie sea una plegaria por la muerte.
EN: Sir, you make sport of me.
ES: - Señor, se burla de mí. - No, yo--
EN: You make sport of me.
ES: ¿Te burlas de mí?
EN: When I was a boy, the other children would make sport of me, throw rocks at me.
ES: Cuando era niño, los otros niños se burlaban de mí, me tiraban piedras.
EN: We'll make sport of it.
ES: Haremos un buen escándalo.
EN: Don't make sport of me, sir.
ES: No se burle de mí, señor.
EN: - and the children did make sport of him."
ES: - y los niños se burlaron de él".
EN: To make sport of a physical affliction is both impolite and cruel.
ES: Burlarse de un defecto físico es grosero y cruel.
EN: Since you wish it, sir I will tell you frankly that you are the laughing-stock of everybody that they taunt us everywhere by a thousand jokes on your account and that nothing delights people more than to make sport of you and to tell stories without end about your stinginess.
ES: Monsieur, puesto que lo desea, le digo francamente que se burlan de Vd. en todos lados, que hacen cien burlas con Vd. cómo sujeto, que no están contentos si no lo arrastran sobre el barro... y cuentan mil cuentos sobre su mezquindad.
EN: Ok, I don't have a lot of friends, and the ones that I do have, make sport of my many deficiencies.
ES: No tengo muchos amigos y los pocos que tengo se burlan de mis deficiencias.
EN: Please, I make sport of you.
ES: -Le comprendo.
EN: Oh, make sport of me, will you?
ES: ¿Quieres complicármelo?