EN: No, we owe our children more than a mixed message.
ES: No, les debemos a nuestros hijos más que un mensaje confuso.
EN: I'll take the meeting, but that sends a mixed message of dissension.
ES: No podemos tener abogados con opiniones distintas.
EN: As usual, a mixed message.
ES: Como de costumbre, un mensaje mixto.
EN: Did you just come down here to deliver your mixed message in person?
ES: ¿Has venido sólo para pronunciar tu ambiguo mensaje en persona?
EN: Sends a mixed message.
ES: Mandas un mensaje confuso.
EN: Yeah. Bit of a mixed message, Senator.
ES: Es un mensaje ambiguo.
EN: Well, this sends a mixed message.
ES: Esto da señales ambiguas.
EN: But it's a mixed message, Amy. I mean, giving kids birth control -- it's like encouraging them to have sex. If they do get pregnant, they can just fix that, too.
ES: Pero es un mensaje doble, Amy... darle anticonceptivos a los críos es como animarles a practicar el sexo y si luego quedas embarazada, pues también podemos arreglarlo, lo que haga falta.
EN: Kind of a mixed message, Pete.
ES: Es un mensaje contradictorio, Pete.
EN: Oh,sounds a little like a mixed message.
ES: Suena a mensaje algo mezclado.
EN: It sort of sends a mixed message.
ES: Como que envía mensajes contradictorios.
EN: Kind of makes this a mixed message, then.
ES: Entonces es un mensaje ambiguo.
EN: Forgive me, but that sounds like a mixed message.
ES: Perdóname, pero eso sono a un mensaje con doble sentido.
EN: I mean, talk about your mixed message.
ES: Estamos hablando de mensajes confusos.
EN: It just... it wouldn't make any sense in the flow of the show, and it sends a mixed message.
ES: Es solo... que no tendría ningún sentido en el hilo de la historia y daría un mensaje contradictorio.