EN: Well, let him monkey around with Oli... hic...
ES: Pues, que haga payasadas con Oliver.
EN: Don't monkey around.
ES: No más rodeos.
EN: These guys don't monkey around. They got knives.
ES: Esta gente no perdona una.
EN: Just don't monkey around with nobody at all, unless you wanna see their belly blasted open
ES: No te involucres con ninguno para nada si no quieres ver su estómago abierto.
EN: I don't monkey around.
ES: No me voy por las ramas.
EN: Just a minute now. Don't monkey around.
ES: Un momento, no hagas tonterías.
EN: If you know what's good for you, you won't monkey around with Fred C. Dobbs.
ES: Si sabéis lo que os conviene, no haréis tonterías con Fred C. Dobbs.
EN: Bring an evening gown and bananas... because, when I monkey around I use real monkeys.
ES: Lleva tu camisón y un equipo de oxígeno... porque, al verte, me voy a desmayar.
EN: - Yeah. I'm too important to monkey around with what you think!
ES: Soy demasiado importante para tontear contigo.
EN: I was happy because I figured it was still God's business to monkey around with the universe.
ES: Era feliz porque pensaba que jugar con el universo... seguía siendo asunto de Dios.
EN: It's like carrying a monkey around on your back.
ES: Es como cargar con un mono a la espalda.
EN: - Don't monkey around there.
ES: - Deja de jugar con eso.
EN: Let's not monkey around with Beethoven, shall we?
ES: No nos juguemos con Beethoven, por favor.
EN: Don't monkey around!
ES: No hagas payasadas!
EN: Kid, when you're working do you come and monkey around with my mop?
ES: - Chico, cuando uno esta trabajando... - No le gusta que toquen su fregona.