A talismanic or fictional object, originating from the short story 'The Monkey's Paw,' that grants wishes but causes tragic or unintended consequences; used metaphorically for any wish-fulfilling device that produces perverse results.
A symbol for wishes granted at a price or with ironic, harmful outcomes.
2.
USUKGeneralneutral
The literal paw of a monkey; the physical extremity of a monkey's limb, sometimes referenced descriptively or metaphorically.
Examples:
EN: - "The monkey's paw." That's what it was.
ES: - "La pata del mono".
EN: Do you know the story of "the monkey's paw"?
ES: ¿Conoces el cuento "La pata del mono"?
EN: That's the story of the old couple who are given a monkey's paw... Which entities them to three wishes.
ES: Es el cuento de la pareja mayor que recibe una pata de mono... que da derecho a tres deseos.
EN: It is a monkey's paw, dating back to Al-Al Ben Abdallah.
ES: Es una pata de mono, de la época de Al-Al Ben Abdallah.
EN: That monkey's paw is going to make our dreams come true.
ES: Esa pata de mono hará realidad nuestros sueños.
EN: The monkey's paw.
ES: La garra del mono.
ES: La garra del mono.
EN: Danny, what are you doing? DANNY: A monkey's paw.
ES: Danny, ¿qué estás haciendo?
EN: It's called a monkey's paw. We got a monkey's paw.
ES: Se llama pata de un mono.
ES: Se llama pata de un mono.
EN: When's the last time you heard of somebody using a monkey's paw?
ES: No es nada.
EN: A box with a hole big enough For a monkey's paw.
ES: Una caja con un agujero lo suficientemente grande para la pata de un mono.
ES: Una caja con un agujero lo suficientemente grande para la pata de un mono.
EN: It's all in place. That diamond is as big as a damn monkey's paw.
ES: No tienes de qué preocuparte, todo está en orden.
EN: Think about the midas touch, the monkey's paw.
ES: Piensen en el toque de Midas, la pata de mono.
EN: ♪ My dick is bigger than a monkey's paw... ♪
ES: Mi polla es más grande que la pata de un mono...