EN: No, I think the mask is just supposed to tell the moral of the story.
ES: No. Yo creo que la máscara representa sólo la moraleja de la historia.
EN: ~ And the moral of the story ~
ES: Y la moraleja de la historia
EN: So the moral of the story is, better Red Riding Hood than Dead Riding Hood.
ES: La moraleja es que es mejor ser Caperucita Coja que Caperucita Roja.
EN: Here's the moral of the story... Never kiss a toad in drag.
ES: Aquí va la moraleja de la historia, nunca beses a un sapo travestido.
EN: The moral of the story is
ES: La moraleja de la historia es que:
EN: The moral of the story is... there's a vast difference between being alone and being lonely.
ES: Y la moraleja es... hay una gran diferencia entre estar solo y ser solitario.
EN: The moral of the story, gang? Well, it's simple:
ES: ¿La moraleja de la historia, amigos?
EN: - And the moral of the story is?
ES: - ¿Cuál es la moraleja?
EN: So, the moral of the story is, if you got to fart, go outside.
ES: Así que la moraleja es, si te vas a tirar pedos, ve afuera.
EN: The moral of the story is that if he'd used the tomahawk anyway, even though it was the wrong tomahawk, at least he would have had a buffalo.
ES: Entonces la moraleja es que si aún así usa el tomahawk aunque sea el equivocado por lo menos consigue el búfalo.
EN: I understood the moral of the story... two's company, three's pathetic.
ES: Comprendí la moraleja de la historia. Dos es compañía, tres es patético.
EN: The moral of the story is this:
ES: La moraleja del cuento es:
EN: And the moral of the story, my dear is to never underestimate my gift for survival.
ES: Moraleja: no subestimes mi sentido de la supervivencia.
EN: Now, what is the moral of the story?
ES: Ahora, ¿Cuál es la moraleja de la historia?
EN: The moral of the story is... the adults always win. Listen up, punks.
ES: Escuchen, irresponsables.