EN: ...and it's my bad luck that nobody wants to marry Liesel.
ES: ... y mi desgracia es que nadie quiere casarse con Liesel.
EN: And the luck will change, too, because I've had my bad dimes turned on it.
ES: Y la suerte también cambiará, porque lo que lleva ahora es falso.
EN: I never should have let Jean have my bad dime.
ES: Nunca debí dejar que Jean se quedara con mi pulsera.
EN: Get my bad dime back. And get good and even!
ES: Recuperar mi pulsera, y olvidar.
EN: - I want my bad dime.
ES: - Yo también. - No la necesitas.
EN: I really don't want to go without my bad dime, honestly -
ES: Ahora, Sra. Towhead.
EN: I want my bad dime back and I'm going to get it.
ES: Quiero que me devuelvan mi pulsera y la voy a conseguir.
EN: I want my bad dime.
ES: Quiero mi pulsera.
EN: It was my bad dime.
ES: Fue mi pulsera.
EN: We'll each wear one of your nice ones and carry one of my bad ones, then the effect will be fine and easy.
ES: Llevaré uno de los tuyos y llevarás uno de los míos, entonces causaremos un buen efecto.
EN: 'Hans. Please pardon my bad manners'. 'And drink another bottle of wine to her Majesty the Queen for me.
ES: "Hans, perdóname mis malos modales y pide otra botella para su majestad.
EN: I'd been sent down to the coast to inspect some defences... and while there, it was my bad luck to run into her once more.
ES: Me habían enviado a la costa a inspeccionar unas defensas. Mientras estaba ahí, tuve la desgracia de cruzarme otra vez con ella.
EN: Are you telling me not to go back to my bad friends?
ES: ¿Me estás diciendo que no vuelva con mis amigos malos?
EN: You're my bad luck.
ES: Me traes mala suerte.
EN: Never mind my bad manners!
ES: - No te preocupes por mis malos modales.