EN: Oh, we grow good ones in this neck of the woods.
ES: Crecen fuertes aquí.
EN: How do you know she's in this neck of the woods?
ES: ¿Y cómo sabes que anda por aquí?
EN: What are you doing in this neck of the woods?
ES: ¿Qué haces por estos lados?
EN: What are you doing up in this neck of the woods?
ES: ¿Qué haces por esta zona del bosque?
EN: A neater job has never been pulled in this neck of the woods.
ES: Nunca se dió un golpe tan limpio a este lado de los bosques.
EN: Say, son, what are you doing up in this neck of the woods?
ES: Oye, ¿qué estás haciendo en este rincón del mundo?
EN: Had I known you were around this neck of the woods, I'd have posted signs saying "keep out",
ES: Si hubiera sabido que andaba por aquí hubiera puesto un letrero diciendo "no se acerque"
EN: In this neck of the woods a man's age is measured by the number of split seconds he can take off his draw like this.
ES: La edad de un hombre se mide por el tiempo que tarda en desenfundar.
EN: Now you're going for a trip up to my neck of the woods.
ES: Ahora vendrás a mi casa del bosque.
EN: Certainly makes me feel good to meet somebody... from our neck of the woods.
ES: Me alegra ver a alguien de nuestro pueblecito.
EN: This is his neck of the woods.
ES: Estamos en su bosque.
EN: - What are you doin' out in this neck of the woods?
ES: - ¿Qué haces en esta parte del mundo?
EN: Well, well, Carter, how are things out in your neck of the woods?
ES: Carter, ¿cómo van las cosas por tus pagos?
EN: Figured there was something fishy about him dressing up like that. Why do you suppose he'd be living in this neck of the woods if he didn't have something to hide. Sure.
ES: Ya me parecía sospechoso que se vistiera de esa forma.
EN: - What you doing in this neck of the woods?
ES: - ¿Que haces por este lado del mundo?