EN: Well, I've been promised a hanging bee if I don't get out on the Peensie Bell. And the captain promised me a necktie party if I set foot on the boat.
ES: Me prometieron que me colgarán si no me voy en el barco... y el capitán me prometió colgarme si pongo los pies en el barco.
EN: The last time I saw a mob like that was in Texas for Curley Hawks' necktie party.
ES: La última vez que vi una muchedumbre así fue en Tejas cuando le pusieron la soga a Curley Hawks.
EN: Only thing that'd bring me out any faster would be your necktie party.
ES: A lo único que me apuntaría más rápido es a ver tu linchamiento.
EN: I guess somebody oughta give me a necktie party for what I've done to you.
ES: Supongo que alguien debería celebrar una fiesta por lo que he hecho por ti.
EN: Sure, there's supposed to be law and order here in Santa Luz, but if these self-appointed hangmen have a necktie party in mind, nothing's going to stop them.
ES: Hay muchas leyes en vigor aquí, en Santa Luz, pero cuando estos muchachos deciden ir a por alguien, nada les detiene.
EN: When does the necktie party start?
ES: ¿Pronto empezará la fiesta, eh?
EN: Is this an invite to a necktie party, Reverend?
ES: ¿Es una invitación a un linchamiento, Padre?
EN: They finished up at the best necktie party Fractured Jaw ever seen.
ES: Acabaron en la mejor fiesta de sogas en cuello... ... quejamásha vistoQuijadaRota .
EN: The aftermath of a necktie party.
ES: Es Noviembre, 1880, el resultado de una fiesta de la corbata.
EN: You're gonna attend that meeting tonight or, by jumped-up Harry, you're gonna be guest of honor at a necktie party!
ES: Tiene que asistir a la reunión de esta noche ¡o les pondremos una soga por corbata!
EN: Most of them are probably down at that necktie party for awhile.
ES: Todos van a estar con el ímpetu de ahorcarnos por un rato.
EN: In fact, a necktie party, here in Tokyo.
ES: En realidad, su linchamiento en Tokio.
EN: We're gonna have a necktie party, Mr. Handsome Stranger.
ES: Vamos a teber una fiesta de corbatas, Sr. Guapo Extraño.
EN: Well, we had a little necktie party, all right, but we didn't croak 'em.
ES: Tuvimos una pequeña fiesta de corbatas, es verdad, pero no nos lo cargamos.
EN: Gather round, gather round for a little frontier justice... as our own Ulric the Undying is gonna have a little necktie party... as he gets his neck stretched before our very eyes.
ES: Acérquense, podrán contemplar la justicia al estilo del viejo Oeste... cuando nuestro Ulric el Inmortal sea partícipe de un linchamiento... ya que lo colgarán ante nuestros propios ojos.