EN: Dad has spent the night out without telling me.
ES: Papá ha pasado toda la noche fuera sin avisarme.
EN: You have one night out a week until 12 and quite a severe penalty if you're out later.
ES: Puede salir hasta medianoche una vez por semana... habrá penalización si llega tarde.
EN: We will stay at home every day, and only once a month have a night out.
ES: Nos quedaremos en casa todos los días, y sólo una vez al mes saldremos.
EN: And every day we will have a night out.
ES: Y saldremos todos los días.
EN: - Why, it's the maid's night out, isn't it? - Well, what of it?
ES: - Es la noche libre de la criada, ¿no?
EN: Maid's night out?
ES: ¿Ha librado la criada?
EN: Getting up so early after a night out.
ES: ¡Levantarse tan temprano después de una fiesta!
EN: Boy, it sure is a swell night out.
ES: Una noche estupenda.
EN: - I'm sorry, mum, it's the maid's night out, and the wife's in bed with the flu, and I gotta get back to the bar.
ES: Lo siento, mamá, es la noche libre de la criada, y mi esposa está en la cama con gripe, y yo tengo que volver al bar.
EN: Oh, nobody dresses the first night out.
ES: Oh, nadie se viste de gala la primera noche.
EN: He spent the night out.
ES: Pasó la noche fuera.
EN: It ain't a fit night out for man or beast.
ES: Es una noche terrible.
EN: It's never gonna last the night out.
ES: No va a durar toda la noche.
EN: Say, I've been thinking this over. You know, it's late and it's a tough night out, and we don't know where to look.
ES: Bueno, pensándolo bien es tarde, hace una noche de perros y no sabemos adonde ir.
EN: No-one. It was the servants' night out.
ES: - Nadie, era el día de los criados.