EN: He gives cases of the most incredible wines and brandies to all his friends and makes no bones about it.
ES: Regala cajas de los mejores vinos y brandis a sus amigos y no hace alarde de ello.
EN: I make no bones about it.
ES: No me ando con rodeos.
EN: I am what I am. I make no bones about it.
ES: Soy lo que soy y no ando con rodeos.
EN: Have no bones about it.
ES: Tengo mala espina sobre esto.
EN: Single, married, divorce, he makes no bones about it. He reminisces, the whole point being how different I am.
ES: Recuerda, todos los puntos en que yo soy tan diferente.
EN: I need my sleep, I make no bones about it.
ES: Necesito descansar, no pongo excusas.
EN: - And now for your cash, and make no bones about it.
ES: Ahora dame el dinero, y nada de tapujos.
EN: When my sister wants something, she makes no bones about it.
ES: Cuando mi hermana quiere algo ella no hace nada al respecto.
EN: I didn't. Made no bones about it either.
ES: Tú encontrarás la furia del invierno.
EN: Which is why I am occupying his office, Billy Pretty, and no bones about it!
ES: Por eso estoy en su despacho, Billy Pretty, eso sin duda.
EN: Grams doesn't like that Wyatt's a boy, and she makes no bones about it.
ES: A la abuela no le gusta que Wyatt sea un niño y no se anda con tapujos.
EN: Look, Daffyd, I'll make no bones about it.
ES: Oye, Daffyd, no me iré por las ramas.
EN: Now, I've made no bones about it. You guys are my favorite class.
ES: Siempre he sido honesto con ustedes y ustedes son mi clase favorita.
EN: He's a scoundrel, like most men, but unlike most men, he makes no bones about it.
ES: Es un sinvergüenza, como otros, pero a diferencia de otros, no lo oculta.
EN: Come, let's make no bones about it, eh?
ES: Venga, no le des más vueltas, eh?