EN: - Hey, no harm, no foul.
ES: - No pasa nada.
ES: - No importa.
EN: You mean like a no harm, no foul kiss?
ES: ¿Un beso inofensivo, nada exagerado?
EN: No, look, no harm, no foul just a little, small, innocent kind of kind of semi platonic...
ES: No, mira, nada exagerado, sólo uno pequeño, chico, inocente semi platónico.
EN: Maybe I'll just get out now before it gets complicated. You know, no harm, no foul.
ES: Será mejor dejarlo antes de que se complique.
EN: But "no harm, no foul," right?
ES: No tiene nada de malo, supongo.
EN: Thankyou, Jane. So, Tarzan, no harm, no foul, right?
ES: verdad?
EN: You and me talk this through, no harm, no foul?
ES: ¿Y hablamos de esto usted y yo, mano a mano?
EN: - Well, no harm, no foul.
ES: Bueno, si no hay daño, no hay engaño
EN: I'm guessing he figured if you're both frigid, no harm, no foul.
ES: Supongo que creyó que era mejor que ambos fuesen frígidos.
EN: Of course, no harm, no foul.
ES: ACV. Al cabo, nadie sale lastimado.
EN: If you have a problem with that, no harm, no foul.
ES: Si tienes algun problema con eso... sin daño, no hay falta.
EN: Okay, she could've left the baby here, no harm, no foul.
ES: Podía haber dejado al bebé aquí sin hacer ningún daño.
EN: Well, this is not a "no harm, no foul" situation.
ES: Bueno, esto no es una situación de "no daño, no falta".
EN: no harm, no foul.
ES: sin problema.
EN: we are laughing at Phyllis, but she's not even here, so no harm, no foul.
ES: Nos estamos riendo de Phyllis y ella ni siquiera está aqui. Así que, no hay daño, no hay falta