EN: I completely ruined if no way out is found.
ES: Estoy completamente arruinada si no se encuentra solución.
EN: There's no way out:
ES: "No hay otra salida...
EN: "That's no way to talk.
ES: "Esa no es forma de hablar.
EN: there's no way back...
ES: no hay vuelta atrás..."
EN: There is no way to dance to this!
ES: ¡¡No hay forma de bailar con esta música!
EN: ... ...Dat's no way for a gentleman to act in a theatre!"
ES: ¡Esa no es forma para un caballero de comportarse en el teatro!
EN: But that's no way to be in the Burlesque game.
ES: Eso no puede ser en el ambiente del burlesque.
EN: - Helen, that's no way to talk.
ES: - Helen, esa no es forma de hablar.
EN: "Tell this Mrs. von Durkheim that this is no way to speak to a king. Nevertheless, I wish to question her husband tonight."
ES: Dígale a esa sra. von Dürkheim, que esa no es manera de hablar al Rey... pero que esta noche quiero escuchar a su marido.
EN: "There is no way this loan will be paid to the cabinet.
ES: Ni hablar de que el Banco ingrese el préstamo en la caja del Gabinete.
EN: "Even if the king orders it, there is no way we could go before the parliament and ask for such high sums."
ES: De ninguna manera... ni aunque el Rey lo ordene... podemos asumir la responsabilidad ante el Parlamento por esas cantidades.
EN: There's no way that you love a woman if you send her back...
ES: No se ama a una mujer que se devuelve...
EN: It's no way out of this and we know it, come on Monte.
ES: No hay manera de librarnos de esto y lo sabemos. Vamos. No, no.
EN: I had all those debts and I saw no way out.
ES: Tenía todas esas deudas y no vi ninguna salida.
EN: There's no way out of it. I've got to do it.
ES: No puedo escaparme.