EN: I can't no ways see how I can miss that whole great big target.
ES: ¿Ah, sí? Pero si es de tontos fallar en un blanco tan grande.
ES: No se me ocurre cómo pude errar con un blanco tan grande.
EN: I know no ways to mince it in love, but directly to say... "I love you. " Give me your answer, i' faith do, and so clap hands and a bargain.
ES: No sé de rodeos y sutilezas en amor, sino decir sencillamente: Os amo. Dadme vuestra respuesta, os lo ruego, choquemos las manos y trato hecho. ¿Qué decís, señora?
EN: I have tried to make a beginning but I can find no ways so nothing is done.
ES: Intentando hacer algo pero no hallo la forma y nada he hecho.
EN: "I undertake in no ways to communicate by letter" "or by other with any person outside the castle."
ES: No me comunicaré por carta u otros medios... con nadie que viva fuera del castillo.
EN: Oh. Well, i'm telephoning, dan, about a matter that's given me a whole lot of concern, and what i'd like to do is, uh, is to ask about it without in no ways butting in.
ES: Dan, te telefoneo por algo que me preocupa mucho.
EN: There are no other ways out, there are no ways the door could have been locked from the outside.
ES: No hay otra salida. no hay forma de que la puerta hubiese podido cerrarse por fuera.
EN: We have no ways to do.
ES: No hay otro modo de hacerlo.
EN: That I have no ways for a socialite
ES: Que para la vida social No tengo vocación
EN: I'm afraid there are no ways, sir.
ES: Me temo que no hay manera, señor.
EN: Why, a man can't die no ways but happy.
ES: Siempre digo que si un hombre usa su tiempo libre para las buenas comidas, los buenos amigos, la buena música y las buenas conversaciones seguramente morirá feliz.
EN: I know no ways to mince it in love, but directly to say, "I love you."
ES: No conozco modo de conducirme en el amor sino decir directamente: "Os amo".
EN: You won't be ransomed no ways.
ES: Tú no vas a ser rescatado.
EN: In no ways that you have any reason to be embarrassed about.
ES: De ninguna manera que deba avergonzarte.
EN: It is no ways to speak to the president!
ES: ¡Esa no es manera de hablar al presidente!
EN: No answers, no ways to go, nothin'.
ES: Ni respuestas, ni caminos a seguir, nada.