☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
nod off
Language:
Meanings:
1.
US
UK
global
neutral
informal
To begin to fall asleep, especially briefly or unintentionally; to doze.
Examples:
EN:
Before the express comes, nod off on the rails.
ES:
Antes de que llegue el expreso, échese en los raíles.
EN:
Before the express comes, nod off on the rails.
ES:
Antes de que llegue el expreso, échese en los raíles.
EN:
When you're old, you nod off easily, but you don't sleep long.
ES:
Cuando se es viejo, das cabezadas con facilidad, pero no duermes mucho.
EN:
White ones for the nod off, and yellow ones for the big wake up.
ES:
Las blancas para dormir, las amarillas para el despertar.
EN:
Yes, well try not to nod off altogether!
ES:
Sí, bueno, trataremos de no dormirnos por completo!
EN:
- Did I see you nod off for a few minutes?
ES:
-¿Te vi cabecear un par de veces? -
EN:
I think he's gonna nod off.
ES:
Creo que se queda dormido
EN:
Sing a little, while I nod off... and mind you sing, don't bray like a donkey.
ES:
Pero canta, no rebuznes como un burro.
EN:
And if you want to leave or nod off, then that's all right by me.
ES:
Si alguien quiere irse o cabecear, no me importa.
EN:
Maybe that's why she still does it Don't nod off, I've got people to see
ES:
No se duerma, tengo personas por ver
EN:
I can't seem to nod off without mine, especially when it's quiet.
ES:
Es toda esa tranquilidad, la que no me deja dormir.
EN:
And you nod off for a couple hours?
ES:
¿Y te quedas dormida por dos horas?
EN:
You nod off again?
ES:
?
EN:
I mean, my pop would nod off... - every night at 7:00 for 45 years. - What's it like up ahead?
ES:
Quiero decir, mi my pop... cada noche a las 7.00 durante 45 años.
EN:
I'll stab you before I nod off.
ES:
Te la clavaré antes de dormirme.
EN:
Easy on the water, heavy on the wine, and ring the bells whenever I see someone start to nod off.
ES:
Tranquilo con el agua generoso con el vino. Y tocar las campanas si alguien está durmiéndose.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary