EN: Well, I'm not in the least interested in the boy.
ES: No me interesa para nada ese niño. Tal vez sí.
EN: So her doctor is attending her. Whatever nonsense you're talking, I am not in the least interested.
ES: Su médico la está atendiendo.
EN: Well, I'm not in the least bit nervous.
ES: No estoy para nada nervioso.
EN: I'm not in the least upset.
ES: No estoy molesta en lo absoluto.
EN: No, not in the least.
ES: - No, para nada.
ES: ¡Aun no, nada de eso!
EN: - I'm not in the least interested in Mary.
ES: - No estoy interesado en Mary.
EN: Well I'm not in the least shocked you have no sweetheart.
ES: No me incumbe... pero que no tenga amante, no la convierte en un bicho raro.
EN: You're not in the least like Fray Ramón.
ES: No os parecéis en nada a fray Ramón.
EN: Carla and I don't mind you're here, not in the least.
ES: A Carla y a mí no nos importa estar aquí, en absoluto.
EN: I'm not in the least sensitive how I get my clothes.
ES: I'm not in the least sensitive how I get my clothes.
EN: I'm not in the least superior.
ES: - No soy superior en lo más mínimo.
EN: I'm not in the least anxious to die.
ES: No tengo la menor intención.
EN: - She'll make you a wonderful wife, because I'm sure she's not in the least a little bit in love with you, so you won't run any danger of falling out of love, will you?
ES: Será una esposa modelo para usted porque no le ama lo más mínimo. De manera que nunca correrá el peligro de que deje de quererle.
EN: And I am not in the least interested in your plan.
ES: Y me tiene sin cuidado su plan.
EN: Not that I mind chaperones, not in the least.
ES: No es eso. Me refiero a las carabinas, cuando menos.