EN: No, not in the slightest.
ES: De ninguna manera.
ES: No, en lo más mínimo.
ES: No, en lo más mínimo.
ES: No, en absoluto.
ES: No, en lo más mínimo.
EN: Wine never affects me, not in the slightest.
ES: El vino nunca me afecta en absoluto.
EN: - Oh, not in the slightest.
ES: - En absoluto. El algodón y yo...
EN: Oh my dear, I'm not in the slightest bit of danger - it was you that we were worried about.
ES: Oh, querida, no estoy en ningún tipo de daño - nosotros estábamos preoupados por usted.
EN: No one fits the profile, not in the slightest.
ES: Ninguno se parece, ni de cerca.
EN: Then, finally, a senior officer arrives, very polite, very cool, not in the slightest bit interested in bus tickets.
ES: Al fin llegó un oficial superior educado, tranquilo, sin ningún interés en boletos de autobús.
EN: It will provide you with conditions which differ not in the slightest from the room you sleep in at night.
ES: Te proporcionará las condiciones que difieren muy poco de las que tienes en el cuarto donde duermes por la noche.
EN: But the apes suffer not in the slightest... from the ailments that afflict the civilized bowel.
ES: Pero los intestinos de los simios no sufren por la civilización.
EN: Ah, not in the slightest.
ES: - En absoluto.
EN: - Raymond, I am not in the slightest bit angry.
ES: - Raymond... no estoy enfadada contigo, en absoluto.
EN: No, I'm not in the slightest.
ES: No, no en absoluto.
EN: If that's what you wanna hear, not in the slightest.
ES: Si es lo que quiere escuchar, no me importa nada.
EN: - No, not in the slightest.
ES: - No, en absoluto.
EN: I'm thinking why I'm not in the slightest bit surprised. Huh?
ES: Estoy pensando por qué no me sorprende. ¿Por qué?
EN: No. not in the slightest.
ES: - No, ni lo más mínimo.