EN: - Well, not much of anything, I guess.
ES: - Bueno, no mucho, supongo.
EN: He figures there's not much of anything St. Dismas can't do for a mug in trouble.
ES: Se imagina que no hay mucho de lo que St. Dismas no pueda hacer por una taza en problemas.
EN: I know it's not much of anything after all these years. Just to give you a fine party but your Pa and me ..
ES: Sé que después de tanto tiempo, darte una fiesta no es mucho, pero tu papá y yo...
EN: No, not much of anything lately.
ES: No, no me dice mucho últimamente.
EN: Oh, not much of anything, really.
ES: No mucho de nada, realmente.
EN: Uh, well, actually, right now, not much of anything.
ES: Bueno, en realidad, ahora mismo, no mucho de nada.
EN: We are not much of anything.
ES: No somos nada, ¿está bien?
EN: - You're not much of anything.
ES: - No eres muy buena en nada.
EN: Yeah. And not much of anything, really.
ES: Sí y no mucho de nada, en realidad.
EN: I'm not angry, I'm not jealous, I'm really not much of anything.
ES: No estoy ni molesto, ni celoso, ni desilusionado. No estoy nada.
EN: You've decided what to say, which is not much of anything.
ES: Ya decidiste qué decir, lo cual no es mucho.
EN: I am not much of anything, really.
ES: En realidad no soy nada.
EN: Uh, uh... not much of anything, I'm afraid.
ES: No mucho, eso me temo.
EN: Uh, not much of anything, really.
ES: Uh, no mucho, en realidad.
EN: She would have heard about the antics of her famous father who was once a dog and is now not much of anything.
ES: habría oído acerca del comportamiento de su famoso padre que una vez fue un perro y ahora no se mucho de nada.