☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
odds and ends
Language:
Meanings:
1.
British English
American English
neutral
informal
Various small, miscellaneous items or leftover pieces that are of little value individually.
A collection of assorted small things or fragments that do not form a coherent whole.
2.
British English
American English
informal
Minor tasks, loose ends, or small matters that remain to be dealt with or completed.
Examples:
EN:
Oh, just odds and ends, little paragraphs.
ES:
Oh, un poco de todo. Artículos cortos.
EN:
Yeah, I got some odds and ends to settle up.
ES:
Sí, tengo algunas cosas que arreglar.
EN:
We've got this house, a few odds and ends, and that's about all.
ES:
Nos queda esta casa, algunas chucherías y nada más.
EN:
A few little odds and ends, but I'll get the money for that.
ES:
Tengo unos contratiempos pero conseguiré el dinero.
EN:
Been a lot of odds and ends missing in the neighborhood lately. I got a sneaking hunch that you kids know something about now, I'm warning you.
ES:
Ha habido hurtos en el barrio, y apuesto a que no sois ajenos a ellos.
EN:
Taking care of some odds and ends.
ES:
He estado ocupándome de unas cosillas.
EN:
Owning a lot of its industry, newspapers and other odds and ends.
ES:
Soy propietario de mucha de su industria, periódicos y más.
EN:
I have some odds and ends. - Cobbler! - I rephrase!
ES:
¡O hago desalojar la sala!
EN:
I thought there were some odds and ends I ought to attend to.
ES:
Tengo que resolver unas cosas.
EN:
Just some odds and ends.
ES:
Sólo un par de cosas.
EN:
What little odds and ends I have, my books...
ES:
Lo que sea que tenga, mis libros...
EN:
Except odds and ends.
ES:
Excepto las probabilidades y los extremos.
EN:
Oh, just odds and ends, little paragraphs.
ES:
Oh, un poco de todo. Artículos cortos.
EN:
Yeah, I got some odds and ends to settle up.
ES:
Sí, tengo algunas cosas que arreglar.
EN:
We've got this house, a few odds and ends, and that's about all.
ES:
Nos queda esta casa, algunas chucherías y nada más.
EN:
A few little odds and ends, but I'll get the money for that.
ES:
Tengo unos contratiempos pero conseguiré el dinero.
EN:
Been a lot of odds and ends missing in the neighborhood lately. I got a sneaking hunch that you kids know something about now, I'm warning you.
ES:
Ha habido hurtos en el barrio, y apuesto a que no sois ajenos a ellos.
EN:
Taking care of some odds and ends.
ES:
He estado ocupándome de unas cosillas.
EN:
Owning a lot of its industry, newspapers and other odds and ends.
ES:
Soy propietario de mucha de su industria, periódicos y más.
EN:
I have some odds and ends. - Cobbler! - I rephrase!
ES:
¡O hago desalojar la sala!
EN:
I thought there were some odds and ends I ought to attend to.
ES:
Tengo que resolver unas cosas.
EN:
Just some odds and ends.
ES:
Sólo un par de cosas.
EN:
What little odds and ends I have, my books...
ES:
Lo que sea que tenga, mis libros...
EN:
Except odds and ends.
ES:
Excepto las probabilidades y los extremos.
EN:
Packing, last-minute odds and ends. You are driving to Connecticut tonight, aren't you?
ES:
Las maletas, os vais a Connecticut esta noche, ¿verdad?
EN:
In those first few weeks of marriage... I cooked and I cleaned and I furnished our home from little odds and ends.
ES:
En las primeras semanas de casada, cociné, limpié... y decoré la casa con diferentes objetos.
EN:
I've got a few odds and ends to tie together at my place and pick up a few things...
ES:
Tengo varios asuntos pendientes que han de resolverse y he de recoger algunas cosas...
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary