☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
off the table
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Global
neutral
literal
Removed from the surface of a table; no longer physically resting on the table.
2.
US
UK
Global
formal
neutral
No longer available for consideration or negotiation; withdrawn from discussion or possible agreement.
Not open to further debate or revision.
3.
US
UK
Global
informal
neutral
Cleared away from a table by removing objects or debris; tidied from the tabletop.
Examples:
EN:
He keeps rolling off the table!
ES:
Ocupan toda la mesa.
EN:
- Get off the table!
ES:
- ¡Quítese de la mesa!
ES:
¡Bájese de la mesa!
EN:
I'm so hungry I could eat the legs off the table.
ES:
Tengo muchísima hambre.
EN:
Listen folks, get those cables off the table.
ES:
Retirad la cámara. Quitad esos papeles de la mesa.
EN:
Peter. Get off the table when guests are here.
ES:
Sal de la mesa cuando hay invitados aquí.
EN:
Get off the table now!
ES:
¡Bájate de la mesa ahora mismo!
EN:
Well, get off the table.
ES:
Bájense de la mesa.
EN:
Take those shoes off the table!
ES:
Quita esos zapatos de la mesa.
EN:
I wanna pick up off the table, standing up, let 'er go.
ES:
Quiero llevármelo de la mesa estando de pie. ¡Que ruede la bola!
EN:
Smith, uh... take that box off the table.
ES:
Smith, quita esa caja de la mesa.
EN:
Clear off the table.
ES:
Limpia la mesa.
EN:
I saw a picture once, where a chap snatched the table cloth off the table and left everything standing on it.
ES:
Yo vi en una película cómo un hombre tiraba de un mantel... sin volcar nada encima.
EN:
Get those dogs off the table!
ES:
¡Saquen a los perros de la mesa, vamos!
EN:
Pull in your head and get that off the table!
ES:
¡Ponte eso en la cabeza y sácalo de ahí!
EN:
Well Sergeant, what usually happens when a heavy lamp like that is knocked off the table?
ES:
Bueno, Sargento, ¿qué suele pasar cuando una lámpara pesada, como ésta, se cae de una mesa?
EN:
He keeps rolling off the table!
ES:
Ocupan toda la mesa.
EN:
- Get off the table!
ES:
- ¡Quítese de la mesa!
ES:
¡Bájese de la mesa!
EN:
I'm so hungry I could eat the legs off the table.
ES:
Tengo muchísima hambre.
EN:
Listen folks, get those cables off the table.
ES:
Retirad la cámara. Quitad esos papeles de la mesa.
EN:
Peter. Get off the table when guests are here.
ES:
Sal de la mesa cuando hay invitados aquí.
EN:
Get off the table now!
ES:
¡Bájate de la mesa ahora mismo!
EN:
Well, get off the table.
ES:
Bájense de la mesa.
EN:
Take those shoes off the table!
ES:
Quita esos zapatos de la mesa.
EN:
I wanna pick up off the table, standing up, let 'er go.
ES:
Quiero llevármelo de la mesa estando de pie. ¡Que ruede la bola!
EN:
Smith, uh... take that box off the table.
ES:
Smith, quita esa caja de la mesa.
EN:
Clear off the table.
ES:
Limpia la mesa.
EN:
I saw a picture once, where a chap snatched the table cloth off the table and left everything standing on it.
ES:
Yo vi en una película cómo un hombre tiraba de un mantel... sin volcar nada encima.
EN:
Get those dogs off the table!
ES:
¡Saquen a los perros de la mesa, vamos!
EN:
Pull in your head and get that off the table!
ES:
¡Ponte eso en la cabeza y sácalo de ahí!
EN:
Well Sergeant, what usually happens when a heavy lamp like that is knocked off the table?
ES:
Bueno, Sargento, ¿qué suele pasar cuando una lámpara pesada, como ésta, se cae de una mesa?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary