EN: Gee, I'd hate to see you when you're off the wagon.
ES: Vaya, no me gustaría verte si estuvieras con el mono.
EN: Hattie fell off the wagon, Mac.
ES: Hattie volvió a beber, Mac.
EN: She's dumping Old Limpy off the wagon.
ES: No va a dejar que ningún cojo entre en la carreta.
EN: - Jumped off the wagon, ran up an alley.
ES: - Se metieron en un callejón.
EN: Maybe you went off the wagon.
ES: Quizás volverías a beber.
EN: Far enough to kick you off the wagon.
ES: Ha llegado a empujarte a la bebida.
EN: Somebody swiped our coal chute right off the wagon.
ES: Alguien nos afanó el vertedor de carbón del vagón.
EN: But, Tony, I know I'm the one who went off the wagon first.
ES: Pero Tony, sé que fui la primera en bajarse del tren.
EN: Isn't this a bad time to go off the wagon?
ES: Es un mal momento para empezar a beber.
EN: - For this, I'm going off the wagon.
ES: - Brindaré por ello.
EN: He hasn't fallen off the wagon?
ES: ¿No habrá vuelto a beber?
EN: I'm saving your lives by taking them off the wagon.
ES: Les estoy salvando la vida al bajarlos de la diligencia.
EN: What a time for you to fall off the wagon.
ES: No has podido elegir peor momento para emborracharte.
EN: When that wheel come off the wagon, I took it for a sign.
ES: Cuando la rueda se desprendió del carro, fue como una señal.
EN: You know the expression "falling off the wagon"?
ES: Conoces la expresión... "cayendose del vagón"?