EN: Not a chance, these brakes will stop on a dime.
ES: Que va, estos frenos son muy precisos.
EN: He's way up here, and he rides out from the wings like the wind and he comes out here and stops on a dime!
ES: Sube hasta aquí, sale a escena como el viento y se detiene sobre una moneda.
EN: He'll turn on a dime and give you change.
ES: Da vuelta una moneda y te da cambio.
EN: "You wanna live high on a dime
ES: "Quieres vivir mucho con poco
ES: "Quieres vivir mucho con poco
EN: Stops on a dime, stays there.
ES: Se detiene en una moneda de diez centavos, se queda allí.
EN: Yeah, the whole operation may depend on being able to turn on a dime.
ES: Si, toda la operación puede depender de poder maniobrar ajustadamente.
EN: I fixed them so they'll stop on a dime.
ES: Los he arreglado para que paren por nada.
EN: Reminds you of the cover on a dime novel.
ES: Recuerda la portada de una novela barata.
EN: Only the common people truly believe that the world turns on a dime.
ES: Sólo la gente común realmente cree que el dinero hace que el mundo gire.
EN: ♪ She's got you dancin' on a dime
ES: ♪ Ella te tiene bailando en una moneda de diez centavos ♪
ES: ♪ Ella te tiene bailando en una moneda de diez centavos ♪
ES: ♪ Ella te tiene bailando en una moneda de diez centavos ♪
ES: ♪ Ella te tiene bailando en una moneda de diez centavos ♪
EN: You can't live on a dime.
ES: A ti te va peor que a mí.
EN: They say it can land on a dime.
ES: Dicen que puede aterrizar en una moneda de diez centavos.
EN: Rhyme, chime, stop on a dime, my love is yours and your love is mine.
ES: Rima, suena, párate en seco Tú tienes mi amor, yo tengo el tuyo
EN: Next time you need to stop on a dime... ... make sure you have my Winston brakes.
ES: La próxima vez que necesite detenerse... ...asegúrese de tener frenos Winston.
EN: I can land this thing on a dime!
ES: ¡Mira amigo, puedo aterrizar hasta sobre un pañuelo!