EN: Now, in the first place, the prosecution. They say that the girl and the dead woman were on bad terms.
ES: Dicen que la acusada y la occisa no eran muy amigas.
EN: I heard about that. Are they really on bad terms?
ES: He oído eso. ¿De verdad tienen malas relaciones?
EN: I was unhappy about being on bad terms with him.
ES: Me sentía apenado porque estuviera enojado conmigo.
EN: I am on bad terms with Ms. Lundenstein.
ES: No me llevo bien con la Sra. Lundenstein.
EN: Maybe we'll be on bad terms when we come back.
ES: Quizás estemos peleados cuando volvamos.
EN: Last time we left on bad terms.
ES: La última vez nos separamos de mala manera.
EN: Are you on bad terms? What's with him?
ES: ¿Estáis enfadados o qué?
EN: And the blacksmith, who had long been on bad terms with Chub, would not have ventured to visit his daughter Oksana in his presence.
ES: Y como el herrero llevaba tiempo reñido con Chub, no se aventuraría a visitar a su hija Oxana, en su presencia.
EN: Not on good terms, not on bad terms.
ES: Ni buena ni mala.
EN: But it bothers me that you're on bad terms.
ES: Sí, pero me molesta que estéis mal.
EN: They've been on bad terms since childhood.
ES: Se llevan mal desde pequeñas.
EN: Refusing me a share means you're refusing them a share too, which means you're on bad terms with all of us.
ES: Si no están de acuerdo con mi parte, tampoco están de acuerdo con la de ellos, lo que significa que todos quedamos mal.
EN: As far as I'm concerned, I'm not leaving on bad terms.
ES: Ese no es el caso, al menos de mi parte.
EN: We mustn't part on bad terms.
ES: No debemos dejar las cosas así.
EN: We parted on bad terms yesterday.
ES: Nos separamos en malos términos ayer.