☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
on blast
Language:
Meanings:
1.
US
Global (informal)
slang
informal
To publicly shame, expose, or call someone out, often on social media or in public.
To draw widespread attention to another person's wrongdoing or embarrassing information.
2.
US
UK
Canada
informal
colloquial
Operating at full power or maximum volume, especially of a device such as speakers or air conditioning.
Emitting a very loud or forceful output.
Examples:
EN:
The G-force will crush us on blast off.
ES:
Las fuerzas-G nos aplastarán al despegar.
EN:
The g-force will crush us on blast-off.
ES:
Las fuerzas-G nos aplastarán al despegar.
EN:
The speakers were on blast.
ES:
La música esta alta.
EN:
I can't believe you totally put me on blast in front of Neil.
ES:
No puedo creer que me hicieras eso frente a Neil.
EN:
They keep the air-conditioning on blast in here for some reason.
ES:
Mantienen el aire acondicionado al máximo por una razón.
EN:
You need to do what you need to do. I'm going to put you on blast, okay?
ES:
Tú necesitas hacer lo que necesitas hacer, o voy a descubrirte ¿de acuerdo?
EN:
If I hadn't lost my data when my system crashed, I would have put that fool on blast a long time ago.
ES:
Si no hubiera perdido mis archivos cuando se cayó mi sistema, habría escarmentado a ese tonto mucho tiempo atrás.
EN:
But at the same time, I don't totally put it all on him and just put him on blast.
ES:
Pero al mismo tiempo, no lo pongo todo sobre él y solo ponerlo en la explosión
EN:
She has put me on blast in front of the entire sex community.
ES:
Me ha delatado delante toda la comunidad de sexo.
EN:
They wanna measure my wiener, fine, but don't put me on blast!
ES:
¡Quieren medirme el pito,vale pero que no me dejen en ridículo!
EN:
If they're gonna put us on blast, they are at least getting the numbers right.
ES:
Si nos quieren dejar en ridículo, al menos que tengan las medidas correctas.
EN:
You don't go around putting little boys on blast, telling the whole world lengths of their dicks!
ES:
¡No pueden ir por ahí dejando a pequeños chicos en ridículo, diciéndole a todo el mundo la longitud de sus pollas!
EN:
- You're gonna go and put me on blast?
ES:
¿Me vas a dejar mal?
EN:
- Pauly, you're supposed to be my best friend, and you're gonna go and like put me on blast and make me feel like [Bleep]?
ES:
¿y vas y me arremetes contra mí y me haces sentir como ****?
EN:
I'm putting you on blast, homeboy.
ES:
Te estoy poniendo al corriente, paleto.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary