☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
on end
Language:
Meanings:
1.
Worldwide
neutral
formal
Continuously; for an uninterrupted period (often used with a time expression, e.g., 'days on end').
2.
Worldwide
neutral
literal
In a vertical or upright position; standing with the pointed or narrow end uppermost.
Examples:
EN:
Put them on end weer them.
ES:
Póngaselos y llévelos.
EN:
He did not go off like this for weeks on end.
ES:
Jamás estuvo tantas semanas fuera.
EN:
But if you shut a person up in one room for years on end you can't very well expect to find her bursting with life and vigor.
ES:
Pero si se encierra a una persona durante años en una habitación no se puede esperar que esté llena de vida.
EN:
Yes, how you manage to keep your dear wife is a mystery to me. Skirmishing off the way you do. Leaving her alone, months on end.
ES:
Sí, no sé cómo logras mantener a tu esposa a tu lado, yéndote de excursión y dejándola sola durante meses.
EN:
Danger, like red light on end of moving train, now safely past.
ES:
El peligro, como la luz roja detrás de un tren en movimiento, ya pasó.
EN:
I just saw something that'd make your hair stand on end.
ES:
Acabo de ver algo que te va a dejar de piedra.
EN:
Sometimes for days on end, he wouldn't speak to me.
ES:
A veces no me hablaba durante días enteros.
EN:
That went on for days on end.
ES:
Eso se prolongó durante días y días.
EN:
For hours on end if we did that We'd find it so entirely gruelling
ES:
Si hiciéramos como ellos, durante horas, sería agotador.
EN:
Sometimes he would remain away from home on days on end. With the flimsy excuse that he was fishing, or some such nonsense.
ES:
A veces se iba de casa durante días y días con la débil escusa de irse a pescar o alguna otra tontería.
EN:
Sometimes he would remain away from home for days on end, with the flimsy excuse...
ES:
A veces se iba de casa durante días y días, con la débil escusa...
EN:
I know some that will make your hair stand on end. I choose Sonny, Bertie, Camilla and José.
ES:
Lo siento, pensé que todos en este piso se habían ido a casa.
EN:
Well, Charlie, this'll make a lot of people's hair stand on end.
ES:
Bien, Charlie, esto le pondrá los pelos de punta a mucha gente.
EN:
Pointed on end and long enough to inflict very deep wound.
ES:
Con punta y lo suficientemente largas para hacer una herida profunda.
EN:
As ambassador he danced for nights on end.
ES:
Como embajador bailó noches enteras
EN:
Put them on end weer them.
ES:
Póngaselos y llévelos.
EN:
He did not go off like this for weeks on end.
ES:
Jamás estuvo tantas semanas fuera.
EN:
But if you shut a person up in one room for years on end you can't very well expect to find her bursting with life and vigor.
ES:
Pero si se encierra a una persona durante años en una habitación no se puede esperar que esté llena de vida.
EN:
Yes, how you manage to keep your dear wife is a mystery to me. Skirmishing off the way you do. Leaving her alone, months on end.
ES:
Sí, no sé cómo logras mantener a tu esposa a tu lado, yéndote de excursión y dejándola sola durante meses.
EN:
Danger, like red light on end of moving train, now safely past.
ES:
El peligro, como la luz roja detrás de un tren en movimiento, ya pasó.
EN:
I just saw something that'd make your hair stand on end.
ES:
Acabo de ver algo que te va a dejar de piedra.
EN:
Sometimes for days on end, he wouldn't speak to me.
ES:
A veces no me hablaba durante días enteros.
EN:
That went on for days on end.
ES:
Eso se prolongó durante días y días.
EN:
For hours on end if we did that We'd find it so entirely gruelling
ES:
Si hiciéramos como ellos, durante horas, sería agotador.
EN:
Sometimes he would remain away from home on days on end. With the flimsy excuse that he was fishing, or some such nonsense.
ES:
A veces se iba de casa durante días y días con la débil escusa de irse a pescar o alguna otra tontería.
EN:
Sometimes he would remain away from home for days on end, with the flimsy excuse...
ES:
A veces se iba de casa durante días y días, con la débil escusa...
EN:
I know some that will make your hair stand on end. I choose Sonny, Bertie, Camilla and José.
ES:
Lo siento, pensé que todos en este piso se habían ido a casa.
EN:
Well, Charlie, this'll make a lot of people's hair stand on end.
ES:
Bien, Charlie, esto le pondrá los pelos de punta a mucha gente.
EN:
Pointed on end and long enough to inflict very deep wound.
ES:
Con punta y lo suficientemente largas para hacer una herida profunda.
EN:
As ambassador he danced for nights on end.
ES:
Como embajador bailó noches enteras
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary