☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
on stun
Language:
Meanings:
1.
global
science fiction
informal
jargon
colloquial
Set (a weapon or device) to a nonlethal setting intended to incapacitate or render unconscious rather than to kill.
Used as an instruction or status indicating that a weapon is adjusted to deliver a stunning effect rather than lethal force.
2.
global
science fiction
informal
figurative
colloquial
Used figuratively to describe a person or device placed in a temporarily incapacitated, disabled, or neutralized state without permanent harm.
Examples:
EN:
Mine is on stun.
ES:
El mío solo lo aturdirá.
EN:
Put your phasers on stun.
ES:
Fáseres al mínimo.
EN:
Set your phaser on stun.
ES:
Ponga su fáser en modo de choque.
EN:
Set your phasers on stun. We're going to beam directly into the capital city.
ES:
Con los fáseres en baja frecuencia, nos teletransportaremos a la capital.
EN:
Use phasers, on stun, if necessary.
ES:
Usen fáseres en baja frecuencia en caso necesario.
EN:
Phasers on stun.
ES:
Fáseres en "pasmar".
ES:
Fáseres en "pasmar".
ES:
Fásers en aturdir.
ES:
Fáser en aturdir.
ES:
Fásers en aturdir.
ES:
Fásers en "aturdir".
ES:
Fáser en aturdir.
ES:
Fáseres en aturdir. !
EN:
Put it on stun, not to kill, DeSalle.
ES:
Atúrdelo, no lo mates, DeSalle.
EN:
Put your phaser on stun.
ES:
Pon el fáser en aturdir.
EN:
Scotty, put the ship's phasers on stun.
ES:
Scotty, pon los fásers de la nave en aturdir.
EN:
- Phasers on stun.
ES:
Fáser en aturdir.
ES:
- Fáseres en aturdir.
EN:
This phaser is set on stun, not kill.
ES:
Este fáser está en aturdir, no matar.
EN:
- Phasers on stun, Mr. Spock.
ES:
-Fáseres en aturdir, Sr. Spock.
EN:
Phasers on stun, stay alert.
ES:
Fáseres en aturdir, estén alertas.
EN:
Phasers on stun!
ES:
! Fáseres en aturdir!
ES:
! Fáseres en aturdir!
EN:
Set them on stun.
ES:
Pónganlas en "aturdimiento".
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary