EN: - That's absurd on the face of it, Mr. Burns.
ES: Esto es absurdo, Sr. Burns.
EN: - It's absurd on the face of it.
ES: - Eso es absurdo.
EN: Yes, the idea's preposterous on the face of it.
ES: Sí, es una idea descabellada.
EN: An ill-assorted pair on the face of it.
ES: Son un par muy diferente.
EN: This case is on the face of it peculiarly repellent.
ES: Este caso es a primera vista particularmente repulsivo.
EN: I should have known immediately that what I was told was impossible on the face of it.
ES: Debería haber sabido inmediatamente que lo que me habían dicho era completamente imposible. -¿Poole?
EN: Garrity, if one can believe him, is a resurrector of the dead, which on the face of it certainly sounds like the bull is off the nickel.
ES: Y el señor Garrity, si alguien puede creerle, es un resurrector de muertos, que en su voz ciertamente suena como el toro fuera del centavo.
EN: do not be like— but I have to make this clearer on the face of it for the students...
ES: Si vosotros los ricos, los poderosos, no lo remediais... Perdón padre, pero tengo que dar la salida a las alumnas externas.
EN: Well, on the face of it, you were very adroit.
ES: Lo siento.
EN: You wouldn't have thought that so genteel a rhetorical device could give offense on the face of it, eh?
ES: ¿ Quién?
EN: I mean, it's as ridiculous on the face of it as the other gentlemen implying me and my mum's no better than to pair a common fortune unto us, which God in heaven knows we ain't.
ES: Tan ridículo cómo insinuar, que mi madre y yo, somos unos vulgares cazadores de fortunas. Dios sabe que no es verdad.
EN: Before it's obvious on the face of it, or on the surface, that a giant transformation is going to happen, it will have already been concluded in terms of the hearts and minds of the masses of people.
ES: Antes de que sea obvio a primera vista, o en la superficie, que va a ocurrir una transformación gigantesca, ya se habrá producido en los corazones y las mentes de las masas.
EN: Nothing on the face of it.
ES: - Aparentemente, nada.
EN: Well, on the face of it, it seems to be worth every penny of 38 pounds, 7 shillings and 6 pence.
ES: Parece que las vale las 38 libras, 7 chelines y 6 peniques.
EN: It has nothing to do with the main fact, can't have, on the face of it.
ES: No tiene nada que ver con el hecho principal no puede tener relación.