☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
on the house
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Australia
Canada
informal
colloquial
Provided free of charge by the establishment or host; paid for by the business or household rather than by the customer or guest.
2.
General English
neutral
Located in, belonging to, or done using the household or premises (used with items or services associated with a house, e.g., 'on the house phone').
Examples:
EN:
Two gins... on the house.
ES:
Dos ginebras. Invita la casa.
EN:
Gents, what are you going to have? This is on the house.
ES:
Caballeros, ¿qué van a tomar?
EN:
- Have a drink on the house.
ES:
- Tómate algo, invita la casa.
EN:
And then I'll ring you on the house phone .. And you can tell the man you have an important engagement.
ES:
Luego te llamaré al teléfono de casa... y le dices a ese hombre que tienes un compromiso importante.
EN:
That's three games on the house.
ES:
Te debo tres partidas.
EN:
Meanwhile, you're going to run on the house, plenty to eat, plenty to drink... and lots of sleep.
ES:
Mientras tanto, pueden quedarse en la casa. Tendrán suficiente para comer, bebida en abundancia, y podrán dormir mucho.
EN:
Order anything you want, boys. It's on the house.
ES:
Pedid lo que queráis, invita la casa.
EN:
Have one on the house.
ES:
La casa invita.
EN:
As though there were a curse on the house.
ES:
¡Como si hubiera una maldición sobre la casa!
EN:
- I know, Mac – And that reminds me, I didn't get mine for the insurance on the house.
ES:
Por cierto, aún no hice el seguro de mi casa.
EN:
Come on! The drinks are on the house!
ES:
¡La casa invita!
EN:
Uh, this one in on the house.
ES:
Cortesía de la casa.
EN:
You can afford one on the house once in a while.
ES:
Puede alimentar a una persona.
EN:
Here you go, men. Cigars on the house.
ES:
Aquí tienen, muchachos.
EN:
The drinks are on the house.
ES:
Invita la casa.
EN:
Two gins... on the house.
ES:
Dos ginebras. Invita la casa.
EN:
Gents, what are you going to have? This is on the house.
ES:
Caballeros, ¿qué van a tomar?
EN:
- Have a drink on the house.
ES:
- Tómate algo, invita la casa.
EN:
And then I'll ring you on the house phone .. And you can tell the man you have an important engagement.
ES:
Luego te llamaré al teléfono de casa... y le dices a ese hombre que tienes un compromiso importante.
EN:
That's three games on the house.
ES:
Te debo tres partidas.
EN:
Meanwhile, you're going to run on the house, plenty to eat, plenty to drink... and lots of sleep.
ES:
Mientras tanto, pueden quedarse en la casa. Tendrán suficiente para comer, bebida en abundancia, y podrán dormir mucho.
EN:
Order anything you want, boys. It's on the house.
ES:
Pedid lo que queráis, invita la casa.
EN:
As though there were a curse on the house.
ES:
¡Como si hubiera una maldición sobre la casa!
EN:
Have one on the house.
ES:
La casa invita.
EN:
- I know, Mac – And that reminds me, I didn't get mine for the insurance on the house.
ES:
Por cierto, aún no hice el seguro de mi casa.
EN:
Come on! The drinks are on the house!
ES:
¡La casa invita!
EN:
Uh, this one in on the house.
ES:
Cortesía de la casa.
EN:
You can afford one on the house once in a while.
ES:
Puede alimentar a una persona.
EN:
Here you go, men. Cigars on the house.
ES:
Aquí tienen, muchachos.
EN:
The drinks are on the house.
ES:
Invita la casa.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary