EN: What are you going to do, take it on the lam?
ES: ¿Qué vas a hacer, intentar escapar?
EN: Come on, dear, we must take it on the lam.
ES: Vamos, querida, tenemos que darnos el piro.
EN: No kidding. What say we pin this on somebody and take it on the lam, chief?
ES: En serio, ¿por qué no le echamos la culpa a alguien y nos damos el piro, jefe?
EN: You mean we should take it on the lam?
ES: ♪ ¿Quieres decir que nos demos el piro? ♪
EN: Why go on the lam now?
ES: - ¿Por qué largarse ahora?
EN: It's serious... and the guy that don't think it is can take it on the lam now.
ES: Y si alguien no lo cree así, ya puede ir desfilando.
EN: I'm on the lam now. If they get me, it may mean the chair.
ES: Si me atrapan, es la silla eléctrica para mí.
EN: You took it on the lam and left me holding a bag.
ES: Te largaste y me dejaste con un saco a cuestas.
EN: Take it on the lam.
ES: Mejor que ser un fugitivo.
ES: Lárgate.
ES: - Vamos, camina.
EN: Take it on the lam and spread it around.
ES: Hazlo rápido, Y que sea creíble.
EN: He said, let's take it on the lam. Well, I think that eliminates you doctor.
ES: Creo que esto le elimina a Ud., doctor.
EN: You fly out on the lam, so excited you forget your purse and stuff! .
ES: Usted huye tan nerviosa que olvida su bolso y sus cosas.
EN: There must be a lot of kids taking on the lam around here... with no fences or anything.
ES: Debe haber muchos chicos que se escapan de aquí... si no hay vallas ni nada.
EN: Somebody's taking it on the lam. Yeah!
ES: Alguien está huyendo.
EN: And if he tried to take it on the lam, why, I'd shoot him.
ES: Y si tratara de escaparse, pues, le dispararía.