EN: Cossacks on the move as scouts.
ES: Cosacos que se adelantaban.
EN: But let's keep on the move. Okay, darling.
ES: ¡pero nos moveremos!
EN: I guess I always got to be on the move. That's all.
ES: Supongo que soy un culo inquieto.
EN: I'm on the move...
ES: Me encuentro en marcha...
EN: I want to get on the move again.
ES: Quiero marcharme otra vez.
EN: Now, when a troop wheels on the move, what do the troop leaders look out for?
ES: Entonces, cuando una tropa se pone en movimiento... ¿qué tienen que vigilar los líderes de tropa?
EN: Yes, it has me constantly on the move.
ES: Sí, me tiene constantemente de aquí para allá.
EN: Has to be on the move all the time.
ES: - Siempre tiene que estar viajando.
EN: Don't you realize that we have to throw the police off our trail... by staying on the move tonight?
ES: ¿No ves que tenemos que despistar a la policia, yendo a muchas partes esta noche?
EN: Gentlemen we must alarm Mendosa, get him on the move so he leads us to the center of the web.
ES: Caballeros, debemos alarmar a Mendosa, ponerlo en movimiento para que nos conduzca al centro de la trama.
EN: You know, ever since I've been a kid, I've been on the move looking, looking, always looking. For what?
ES: Desde que soy un crío he estado en movimiento, buscando, buscando siempre buscando. ¿Pero qué?
EN: No delaying. Justice is on the move.
ES: La Justicia ya está en marcha.
EN: You mean one with something doing all the time, to keep you on the move?
ES: ¿Se refiere a uno que le tenga ocupado y en movimiento?
ES: Podría establecerme si encontrara un trabajo que me fuera bien.
EN: - Pong mon Monkeys on the move, together!
ES: - ¡Pongámonos en marcha, juntos!
EN: Tell the men we'll eat breakfast on the move.
ES: Despiérteles. Comeremos sobre la marcha.