EN: But they'll make millions on the rise.
ES: Pero harán millones cuando los bonos aumenten.
EN: He could've at least shot him on the rise.
ES: Pudo al menos dispararle parado.
EN: When the moon is on the rise ?
ES: Cuando la luna está saliendo
EN: ? When the moon above is on the rise ?
ES: Cuando la luna está saliendo
EN: We can sing about academic freedom all we want, but fascism's on the rise since the Manchurian Incident.
ES: Desde la invasión de Manchuria, no deja de avanzar el fascismo.
EN: You're the principal shareholder and steel is on the rise again.
ES: Usted es el principal accionista y el acero está en alza.
EN: Marsinah, when a mars fortune is on the rise he knows it beyond logic, beyond reason.
ES: Marsinah, cuando la fortuna de un hombre está de cara uno se da cuenta más allá de toda lógica o razón.
EN: You see, you're new, on the rise.
ES: Tú eres nueva y estás triunfando.
EN: In vain you are leaving us on the rise.
ES: Te marchas cuando nos estamos recuperando.
EN: With arrest numbers on the rise recently, 65 female care shelters established across the nation have been housing the culprits;
ES: Con el reciente incremento del número de arrestadas, 65 albergues femeninos establecidos a lo largo del país han sido alojamientos de las culpables;
EN: The pigs! 6,000... St Dagobert's on the rise.
ES: Oh, mierda... 6.000...
EN: The Viet Cong were on the move and on the rise, supplied and now steadily reinforced with soldiers from North Vietnam.
ES: El Viet Cong se estaba moviendo y estaba creciendo, con suministros, y ahora también con soldados de Vietnam del Norte.
EN: "Deutschland is on the rise again"
ES: "Deutschland" se ha levantado
EN: Those types of women are on the rise.
ES: Ese tipo de mujeres están al alza.
EN: Pull it up on the rise and help me fetch the water.
ES: Súbalo a la pendiente y ayúdeme a acarrear el agua.