☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
on the side of the angels
Language:
Meanings:
1.
General
neutral
informal
Supporting what is morally right or just; aligned with the forces of good or righteousness.
On the side of those regarded as virtuous, lawful, or ethically correct in a dispute or moral question.
2.
General
informal
ironical
Used ironically to suggest that someone claims or appears to be morally superior or righteous, but may not be.
Examples:
EN:
Well, things have come to a pretty pass when you're on the side of the angels of Whitehall.
ES:
Verás, las cosas han llegado a una situación crítica desde que te pusiste del lado de los ángeles de Whitehall.
EN:
The luck is on the side of the angels tonight.
ES:
Los ángeles tienen suerte hoy.
EN:
You think you're on the side of the angels?
ES:
¿Te crees que estás en el escuadrón de los ángeles?
EN:
Glad to see you on the side of the angels.
ES:
Me alegra verle en el bando de los ángeles.
EN:
You got to believe that I'm on the side of the angels. I'm counting on you.
ES:
Créeme, yo estoy en el lado de los ángeles y cuento contigo.
EN:
I also believed that we were on the side of the angels.
ES:
También creía que estábamos del lado de los ángeles.
EN:
Ethel Waters was on the side of the angels. So was the Harold Arlen/Yip Harburg score.
ES:
Ethel Waters estaba en el lado de los ángeles, así como la partitura de Harold Arlen y Yip Harburg.
EN:
Jedburgh... You are not and never will be on the side of the angels.
ES:
Jedburgh... no estás y nunca estarás del lado de los ángeles.
EN:
Well, I decided if I couldn't be on the side of the angels anymore, I didn't want to play.
ES:
Decidí que si no podía seguir del lado de los ángeles no quería jugar.
EN:
Yeah. By holding hands with Neitzcheans, we're not exactly on the side of the angels.
ES:
Sí, entonces es una contradicción darle la mano a los Nietchanos, No estamos del lado de los ángeles.
EN:
- I'm not an instigator. - You are. I'm on the side of the angels.
ES:
- ¿Hay posibilidad de que pueda hablar.... ...en esta conversación, ¿O sólo estás escribiendo en voz alta?
EN:
Just having a nun translate for you doesn't put you on the side of the angels.
ES:
El que una monja les traduzca no los pone del lado de los ángeles.
EN:
From now on, I play on the side of the angels.
ES:
De ahora en adelante, soy de los buenos.
EN:
Yeah, well, your friend Lex isn't exactly on the side of the angels.
ES:
Tu amigo Lex no está exactamente al lado de los ángeles.
EN:
I'm on the side of the angels.
ES:
Estoy con los ángeles.
EN:
Well, things have come to a pretty pass when you're on the side of the angels of Whitehall.
ES:
Verás, las cosas han llegado a una situación crítica desde que te pusiste del lado de los ángeles de Whitehall.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary