EN: The great Toby Walker is on the skids.
ES: Estoy acabado.
EN: Sure, and he's on the level, but... Suppose you and I were on the skids. We'd just be two bums.
ES: Sí, lo es, pero si tú o yo fuéramos pobres nos trataría como a dos pordioseros, mientras que él seguiría siendo el "Señor de Boeldieu".
EN: I'm on the skids, Murray.
ES: Estoy desesperado, Murray.
EN: I've been trying to tell you for over a month that the place was on the skids... but no, you were too busy up there with that spaghetti carnival at the opera house.
ES: Hace más de un mes que te digo que va cuesta abajo... pero estabas muy ocupado con el asunto de la ópera.
EN: Forget it. I got myself on the skids, I'll get myself off of it.
ES: Voy cuesta abajo, pero empezaré a ir cuesta arriba.
EN: The detective business must be on the skids.
ES: El negocio de detectives debe estar por el suelo.
EN: He was really on the skids.
ES: Su carrera se ha ido al traste.
EN: Also, there was piano playing songwriter John Tracy... who had been on the skids so long that the fast buck had become more important than his self-respect.
ES: También estaba John Tracy, un pianista y compositor que había pasado tanto tiempo en las chabolas, ...que un pavo fácil era para él más importante que su propio respeto.
EN: You figure Charlie's on the skids and it's safe to play.
ES: Con Charlie fuera de la carrera, crees que eres libre.
EN: Watroff... he was a buddy from high-school, he was on the skids, a drunk, painting for peanuts.
ES: Watroff... un antiguo compañero, estaba arruinado, Malvivía, se emborrachaba.
EN: The whole country is on the skids.
ES: Todo el país está en crisis.
EN: She's falling fast She's on the skids
ES: Ya está cayendo, viene con presteza
EN: You're on the skids.
ES: Te estás hundiendo.
EN: He was a partner to an exhibition dancer on the skids. He carried that act in more ways than one.
ES: Formaba pareja con una bailarina en decadencia, él era el que salvaba el espectáculo.
EN: Plant your feet on the skids.
ES: Pon los pies sobre los patines.