EN: You know I've always been on the up-and-up, don't you?
ES: Sabéis que siempre he sido honesto, ¿verdad?
EN: Haven't I always been on the up-and-up with you?
ES: ¿No he sido siempre honesto contigo?
EN: Ain't I on the up and up with you?
ES: ¿No miro siempre por ti?
EN: Oh, so my stock is on the up again, is it?
ES: Vaya, mis acciones vuelven a subir ¿eh?
EN: I want everything in this game on the up-and-up.
ES: Quiero que todo en este juego sea abiertoy recto.
EN: - Now, remember, the game's gotta be on the up-and-up.
ES: - El juego debe ser abierto y recto.
EN: You'll be in the lobby and give us the high sign if everything's on the up and up.
ES: Estarás en la entrada y nos darás la señal si todo está en orden.
EN: What is it but a lot of people who are for you when you're on the up-and-up and... what would one of them do for you when it came to a showdown?
ES: Mucha gente te rodea cuando las cosas te van bien. ¿Pero qué hacen por ti cuando caes?
EN: I thought the boss was going in for stuff on the up-and-up.
ES: la Gazzette, ¿y qué pasa? Oí que el jefe quería nuevos materiales.
EN: I'm tellin' ya, that tomato ain't on the up and up. Alright, alright.
ES: Te digo que ese tiparraca no me hace ninguna gracia.
EN: If this guy Smith isn't on the up and up with Maria, you'd better leave town.
ES: Si ese Smith no es respetuoso con María, más te vale largarte de la ciudad. ¿Sí?
EN: This is on the up-and-up.
ES: Esto es lo que hay.
EN: Everything is gonna be all right and on the up-and-up.
ES: Todo estará bien y claro.
EN: Did you ever hear of me handling a case that wasn't on the up and up?
ES: Alguna vez han sabido que he manejado un caso que no esté claro.
EN: His racket's on the other side of the fence, but he's playing it on the up-and-up.
ES: Su negocio está al otro lado de la valla, pero juega honestamente.