EN: You know, in my day, a fella that courted a girl that had more money than he had, well, he was looked upon as a sort of... one of those things.
ES: Ya sabes, en mi época, un tipo que cortejaba a una chica que tenía más dinero que él, era visto como una especie de... una de esas cosas.
EN: - Yeah, it's just one of those things.
ES: - Sí, es una de esas cosas.
EN: Oh, that's just pure rotten luck! Ah, it's one of those things one has to accept ...
ES: Arriesgarme a cinco años cuando en dos meses estaré en París.
EN: You got another one of those things right there on you.
ES: Llevas otra cosa de ésas justo ahí.
EN: Oh, well, it was just one of those things.
ES: Bastante.
EN: So you mean one of those things they wear around their wrists?
ES: ¿Uno de los trucos para ser un primo?
EN: Just one of those things.
ES: Una de esas cosas que pasan.
EN: It's one of those things?
ES: Así que es cierto.
EN: Made an awful mess of things, you know, one of those things with an edge like a saw.
ES: Menuda la que lío, ya sabe, el filo era como una sierra.
EN: For 20 years, I've been every night listening to one of those things.
ES: Hace 20 años que lo oigo todas las noches.
EN: It's just one of those things.
ES: Es solo una de esas cosas.
EN: Why hello, Joe! I'm awfully sorry we couldn't pay off on that thing, but that was just one of those things...
ES: Siento mucho que no pudiéramos pagarte aquello, pero fue una de esas cosas...
EN: It was just one of those things.
ES: Fue una de esas cosas.
EN: Oh? No, it was just one of those things.
ES: Tranquilo.
EN: Just another one of those things, Herman.
ES: Siempre igual, Herman. Mire, Sr. Dale, no vine aquí para que me dijeran lo verde que estaba.