EN: The prisoner is non other than the police man Juve, and his arrest is just a ruse necessary for investigation to which I am in charge.
ES: Yo Charles Pradier, Juez de Instrucción, doy la orden al Jefe de Gendarmes de liberar en el más grande secreto al prisionero que allí está confinado bajo el nombre de Fantômas. Este prisionero no es otro en realidad que el policía Juve, y su arresto no es más que una astucia necesaria de la investigación a la cual estoy a cargo.
EN: The examining magistrate tries to shed light on the mysterious case of Filibus, who appears to be none other than the famous detective Hardy. FILIBUS! He's now in custody and there's some proof against him.
ES: El juez de instrucción trata de comprender el misterioso caso de Filibus, quien parece ser nada menos que el famoso detective Hardy, ahora encarcelado y con pruebas contra él."
EN: "You won't defeat Montezuma by force. He fears no power other than the white God!"
ES: - Tú no podrás vencer a Moctezuma por la fuerza... ¡Él no teme al poder del Blanco Nume!
EN: "You didn't think this fool was good for anything other than to steal wives from.
ES: "Así que pensaste en robarle la esposa a alguien. ¿A qué esperas?
EN: Lighting up his heart, which endured the cold looks and ridicules of high-class samurai, is none other than Misao.
ES: Con el corazón en un puño, soporta las frías y ridículas miradas de los samuráis de alto rango. Para él no existe nadie más que Misao.
EN: "I'm not in to anyone other than Miss Wilton."
ES: - - No estoy para nadie más que para miss Wilton.
EN: The "guests"are none other than Heizaburo's first love Namie and her husband Shinnojo played by HarujiKensaku.
ES: Los huéspedes no eran otros que... Namie, el primer amor de Heizaburo y su marido Shinnojo interpretado por Haruji Kensaku.
EN: I've come here and you can't do anything other than smoke.
ES: He venido aquí y no haces más que fumar.
EN: No one other than my fiancee!
ES: ¡Nadie más que mi novia!
EN: And the gentleman that's kindly consented to act as my target tonight... is none other than my old partner and pal, Dannemora Dan.
ES: Y el señor que amablemente aceptó ser mi blanco esta noche... es nada menos que mi viejo socio y amigo, Dannemora Dan.
EN: It is well known that the true culprit a false police inspector going by the name of Frederic Larsan was none other than the notorious criminal Ballmeyer
ES: Es bien sabido que el verdadero villano era... un falso inspector que llevaba por nombre Frederic Larsan... y no era otro más que el notorio criminal Ballmeyer.
EN: Our hostess is none other than the daughter of Mike Palmero.
ES: Nuestra anfitriona no es otra que la hija de Mike Palmero.
EN: I will not marry anybody other than Mr. Okajima!
ES: No me casaré con otro que no sea el Sr. Okajima!
EN: None other than our public executioner. The warden of the prison workhouse, Mr. Bruno.
ES: Nuestro querido verdugo, y el guardián de la prisión, el señor Bruno.
EN: In our new plant, men will have no other task other than supervising the machines.
ES: En nuestra nueva fábrica, los hombres no tendrán más tarea que supervisar las máquinas.