☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
out of line
Language:
Meanings:
1.
US
UK
International
informal
Behaving improperly, disrespectfully, or in a way that violates accepted norms or rules.
2.
US
UK
International
neutral
Not aligned or positioned correctly; deviating from a straight or expected arrangement.
3.
US
UK
International
neutral
formal
Beyond acceptable limits or bounds; inappropriate in context or excessive in degree.
Examples:
EN:
Say, you're kind of getting out of line.
ES:
- Te estás pasando de la raya.
EN:
Don't tell me I'm out of line.
ES:
- Mira quién fue a hablar.
EN:
You're not only out of line, you're out of luck. -I'm through.
ES:
No sólo te estás pasando de la raya, sino que te pasaste. ¡Hemos terminado!
EN:
And I don't want to hear of any of you mugs stepping out of line. Gentlemen.
ES:
Y no quiero oír que alguno de vosotros rompe las reglas, caballeros.
EN:
He say the South Side get out of line.
ES:
Dice que los del lado sur están desobedeciendo.
EN:
The minute you get out of line and start pulling any of that radical stuff you know what's gonna happen to you, don't you?
ES:
En cuanto cruces la línea y empieces a sacar chismes radicales... sabes lo que te pasará, ¿verdad?
EN:
I'll go home in a taxi. Well, there's nothing out of line here, there's not a mark on the boy.
ES:
No hay nada fuera de lugar, no tiene ninguna marca.
EN:
The idea seems to be out of line.
ES:
La idea parece fuera de lugar.
EN:
Maybe I'm out of line to say this, but you're no carriage boy,
ES:
A lo mejor me estoy metiendo en lo que no me llaman pero tú no estás hecho para llevar carruajes.
EN:
As far as the body goes, why, she's all bent on the side and the rear end is way out of line.
ES:
Por lo que respecta a la carrocería, está toda abollada, sobre todo por detrás.
EN:
You're gonna nail me every time I step out of line and sock me to the limit.
ES:
Me perseguirás cada vez que camine fuera de la ley y me darás caña hasta el límite.
EN:
But, do you notice that the As and Is are worn and M is out of line? .
ES:
¿Se da cuenta que la "A" y la "I" están desgastadas y la "M" fuera de línea?
EN:
You'll still be number one man if you quit stepping out of line.
ES:
Seguirás siendo el número uno si dejas de pasarte de la raya.
EN:
So you call this stepping out of line, eh?
ES:
Entonces esto te parece pasarse de la raya, ¿eh?
EN:
- He's been out of line for a week.
ES:
- Ha estado como ido desde hace una semana.
EN:
Say, you're kind of getting out of line.
ES:
- Te estás pasando de la raya.
EN:
Don't tell me I'm out of line.
ES:
- Mira quién fue a hablar.
EN:
You're not only out of line, you're out of luck. -I'm through.
ES:
No sólo te estás pasando de la raya, sino que te pasaste. ¡Hemos terminado!
EN:
And I don't want to hear of any of you mugs stepping out of line. Gentlemen.
ES:
Y no quiero oír que alguno de vosotros rompe las reglas, caballeros.
EN:
He say the South Side get out of line.
ES:
Dice que los del lado sur están desobedeciendo.
EN:
The minute you get out of line and start pulling any of that radical stuff you know what's gonna happen to you, don't you?
ES:
En cuanto cruces la línea y empieces a sacar chismes radicales... sabes lo que te pasará, ¿verdad?
EN:
The idea seems to be out of line.
ES:
La idea parece fuera de lugar.
EN:
Maybe I'm out of line to say this, but you're no carriage boy,
ES:
A lo mejor me estoy metiendo en lo que no me llaman pero tú no estás hecho para llevar carruajes.
EN:
As far as the body goes, why, she's all bent on the side and the rear end is way out of line.
ES:
Por lo que respecta a la carrocería, está toda abollada, sobre todo por detrás.
EN:
You're gonna nail me every time I step out of line and sock me to the limit.
ES:
Me perseguirás cada vez que camine fuera de la ley y me darás caña hasta el límite.
EN:
But, do you notice that the As and Is are worn and M is out of line? .
ES:
¿Se da cuenta que la "A" y la "I" están desgastadas y la "M" fuera de línea?
EN:
I'll go home in a taxi. Well, there's nothing out of line here, there's not a mark on the boy.
ES:
No hay nada fuera de lugar, no tiene ninguna marca.
EN:
You'll still be number one man if you quit stepping out of line.
ES:
Seguirás siendo el número uno si dejas de pasarte de la raya.
EN:
So you call this stepping out of line, eh?
ES:
Entonces esto te parece pasarse de la raya, ¿eh?
EN:
- He's been out of line for a week.
ES:
- Ha estado como ido desde hace una semana.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary