Excessive or disproportionate in relation to something else; not in proper balance or scale.
Too large, small, or intense compared with what is appropriate or reasonable.
2.
General Englishneutral
Distorted in size, shape, or appearance so that something does not look natural or correctly scaled.
3.
General Englishinformalcolloquial
Perceived, described, or reacted to with undue emphasis or exaggeration; blown out of proportion.
Examples:
EN: Everything is so out of proportion to anything that I could do for you that...
ES: Lo que podría hacer por ti no es comparable con...
EN: And please, if for every 10 lire mass, you got 400,000, it'd be out of proportion.
ES: Y además no hay proporción entre una misa que cuesta 10 liras y pretender ganar 400.000 liras. El Estado quebraría.
EN: Well, that is a little out of proportion.
ES: Bueno. Eso es un poco desproporcionado.
EN: Listen, Caroline. There, everything seemed so-- so out of proportion.
ES: Escucha, Caroline, todo pareció tan exagerado.
EN: Who blew him up all out of proportion?
ES: ¿Quién lo ha elevado sin ningún control?
EN: You, however, blew things out of proportion!
ES: Usted, sin embargo, ha llevado las cosas al límite!
EN: Everything is so out of proportion to anything that I could do for you that...
ES: Lo que podría hacer por ti no es comparable con...
EN: And please, if for every 10 lire mass, you got 400,000, it'd be out of proportion.
ES: Y además no hay proporción entre una misa que cuesta 10 liras y pretender ganar 400.000 liras. El Estado quebraría.
EN: Well, that is a little out of proportion.
ES: Bueno. Eso es un poco desproporcionado.
EN: Listen, Caroline. There, everything seemed so-- so out of proportion.
ES: Escucha, Caroline, todo pareció tan exagerado.
EN: Who blew him up all out of proportion?
ES: ¿Quién lo ha elevado sin ningún control?
EN: You, however, blew things out of proportion!
ES: Usted, sin embargo, ha llevado las cosas al límite!
EN: But before you hear it all distorted and blown out of proportion... before those Hollywood columnists get their hands on it... maybe you'd like to hear the facts...
ES: Pero antes de que lo oigan tergiversado y desproporcionado... antes de que esos columnistas de Hollywood pongan sus manos sobre ello... quizás les gustaría escuchar los hechos...
EN: Then she became more important than the garden. Perhaps that's why she's out of proportion.
ES: Se hizo mucho mas importante que el jardín, por eso la pintó más grande.
EN: Perhaps that's why a woman gets out of proportion to a man.
ES: Puede que por eso la mujer se escape de las manos de un hombre.
EN: Do otherwise normal people ever exhibit strength far out of proportion to their physique?
ES: De todas formas, ¿la gente normal muestra en ocasiones una fuerza desproporcionada para su físico?
EN: They worry about such things. Get them all out of proportion.
ES: Los estudiantes se preocupan por eso, a veces demasiado.
EN: - What could cause it to grow out of proportion this way?
ES: - ¿Qué podría hacer que crezca desproporcionadamente de esta manera?
EN: You're never told, the embroidery of your speech is completely out of proportion to anything you have to say.
ES: Nadie te lo dice, pero tus monólogos rebuscados hacen que lo que dices suene más importante de lo que en realidad es.
EN: I beg you not to get things out of proportion.